匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這句英文句子 文法有誤嗎?

這句 英文句子 文法、語意有誤嗎?

→ Far from reach but near at hand.

  (遠在天邊,近在眼前。)

小弟英文很破 煩請各位指教一下

7 個解答

評分
  • C L
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    → Far from reach but near at hand.

      (遠在天邊,近在眼前。)-----

    句子"Far from reach but near at hand.",意思算清楚.

    不過,其實英語裡早就有表達上述中文意思的說法了,非常簡潔有力,要表達應該還是用這個:

    "So far, yet so near." 或 "So far and yet so near."

    底下這個網頁裡的一首英語小詩"Whisper of Life"(生命耳語)中第三句 (http://www.mailfriends.com/node/671128)是這樣寫的:

    "A night sky full of stars so far yet so near" (夜空滿是星斗,遠在天邊卻近在眼前)

    另外,亞馬遜網上書店有賣一本1961年舊書的書名 :

    So near and yet so far: The recollections of a rolling stone - Unknown Binding (1961) by Canon F. R Gillespy

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Kevin
    Lv 7
    1 0 年前

    版主您好:

    如果您是要把 "Far from reach but near at hand." 翻譯成中文, 那用 "遠在天邊,近在眼前." 不能說完全不對, 但是英文的引申含意應該是: "雖然遠在天邊,看似近在眼前." 也就是說, 這樣的語法中, 前半通常是說"外在/事實", 而後半則是"內在/感受". 也可以說成: "遙不可及, 卻近在咫尺."

    Klee大大所提供的資料也是這樣的含意: 事實與感受的對比.

    不過如果是要把 "遠在天邊,近在眼前." 翻譯成英文, 應該要先瞭解其原始含意:

    《ZDIC.NET漢典網》

    【解釋】形容尋找的人或物就在面前。

    【出處】清吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第七十九回:“原來遠在天邊,近在眼前!無論如何,你總要代我拉了來的。”

    http://translate.google.com/translate?hl=zh-TW&sl=...

    所以英文可以寫成:

    Though seemingly nowhere to be found, it's actually right under your nose.

    *[under someone's nose]: 就在(某人)眼前

    http://www.answers.com/topic/under-one-s-nose

    至於是否有現成的英文諺語可以套用, 尚請大家指導.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我ㄇ英文老師說:Far and beyond the horizon, near at at present.

    (這也可以)

    你ㄉ答案也對

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    你答對了你答對了你答對了你答對了你答對了你答對了

    你答對了你答對了你答對了你答對了你答對了你答對了

    參考資料: .........無
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    沒錯... 是正確ㄉ

    也可以用Far to reach, near at hand.

    參考資料: 英漢辭典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    "Close in sight but far from reach" 是意思上最接近的

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    沒錯...好得很哩!

    也可Far to reach, near at hand

    但有點俗 = =///

    參考資料: 過中高的me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。