Bonnie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫忙翻譯一下~~請盡量翻譯精準 每個字都要翻到!

(1)A virus is tiny. The rivus that causes AIDS is so small that 230millions of them could fit on the period at the end of this sentence.

(2)In a world where antibiotics don't work, the simplest infection is

capable of escalating into fatal illnesses. Every year more people are

dying of infection that resists every drug doctors try. The potential

ineffectiveness of antibiotics is a frightening prospect.

幫忙翻譯一下~~拜託 !!請盡量翻譯精準~因為老師要求很嚴格~每個字都要翻到!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.病毒是微小的。導致愛滋病的病毒很小, 2千三百萬分之ㄧ 他們能適合在期間到最後才被發覺

    2.在抗生素不運作的世界, 最簡單的傳染是能升級入致命病症。每年更多人民是抵抗每次藥物醫生嘗試的死於傳染。抗生素的潛在的無效是驚恐遠景

    參考資料: 我&翻譯軟體
  • 1 0 年前

    (1)A virus is tiny. The rivus that causes AIDS is so small that 230millions of them could fit on the period at the end of this sentence.

    一個病毒是極微小的。引起愛滋病的病毒是如此的小,本句子最後的句號就可放置二億三千萬個在上。

    (2)In a world where antibiotics don't work, the simplest infection is

    capable of escalating into fatal illnesses. Every year more people are

    dying of infection that resists every drug doctors try. The potential

    ineffectiveness of antibiotics is a frightening prospect.

    當世界上抗生素無法作用時,最簡單的感染足以擴大成致命的疾病。由於醫生所試的每種藥都被抗拒每年更多人死於感染。抗生素失效性的可能性是個令人驚恐前景。

還有問題?馬上發問,尋求解答。