衣櫥是”clothespress”還是”wardrobe”?

想取個店名 賣的是服飾配件精品 中文想取類似叫 X衣櫥 (還沒想好) 名片上需要在中文店名後附加英文 差不多是這樣 "形容詞+clothespress" 或 "形容詞+wardrobe" 舉個例來說 應該是 "pretty clothespress" 還是 "pretty wardrobe"? pretty(形容詞)只是舉例但還不確定店名 這兩個單字的意義似乎很接近 所以很困擾 ps~請真正了解英文涵義和生活上的用法再來回答 不要貼線上字典或是一般英漢字典的內容給我 我已經看過了 顯示更多 想取個店名 賣的是服飾配件精品

中文想取類似叫 X衣櫥 (還沒想好)

名片上需要在中文店名後附加英文

差不多是這樣 "形容詞+clothespress" 或 "形容詞+wardrobe"

舉個例來說 應該是 "pretty clothespress" 還是 "pretty wardrobe"?

pretty(形容詞)只是舉例但還不確定店名

這兩個單字的意義似乎很接近 所以很困擾


ps~請真正了解英文涵義和生活上的用法再來回答
不要貼線上字典或是一般英漢字典的內容給我 我已經看過了
更新: 其實 "名詞+clothespress" 或 "名詞+wardrobe" 都可以

pretty也可以是名詞

重點是......

"clothespress" 或 "wardrobe" 哪個字比較接近時尚/精品/服裝/打扮???
3 個解答 3