Doris 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文句子翻譯 presence要怎樣翻?

原句是這樣

the company lacked the resources to establish an international presence.

這裡的presence要怎樣翻?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    the company lacked the resources to establish an international presence = 這家公司缺少建立國際營運據點所需的資源。

    註:"presence" 是出席、出現、展現的意思,而不是「知名度」(awareness)的意思。"international presence" 是「出現在國際市場」,這就是指在國際市場設立分公司的意思。

    請看這一例句:USS Ragean Carrier is a symbol of American military "presence" in the Middle East. 雷根號航空母艦是美國軍力在中東地區「展現」的象徵。

  • 1 0 年前

    知名度

    the company lacked the resources to establish an international presence

    公司缺乏建立國際知名度的

    2007-12-01 20:27:45 補充:

    資源

    少兩個

    2007-12-01 20:28:22 補充:

    參考資料: me, me, me
還有問題?馬上發問,尋求解答。