OOO 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文詞彙與結構的問題

1.Mr. Chen took his wife _(C)_ until once when he was very sick and needed her constant attention for a week.

(A)seriously (B)to reason (C)for granted (D)by surprise

請告訴我題目加選項的解釋

2.What the teacher said seemed to go in at one ear and out at the other.

請告訴我這句話的解釋

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.答案是C, take 人 for granted 意思是說你覺得這個人為你所做的事都是應該的,而你從來都不心存感激。所以這句話是說:陳先生一直認為妻子為他做牛做馬是應該的,直到一次生重病需妻子細心照料一星期,(才知道妻子的重要)

    A) take 人/物 seriously→ 看待....很重要 B)沒看過此用法 ㄟ

    C) 事 take 人 by surprise→ 此事讓人大吃ㄧ驚

    不選A的原因是until這個字有轉折語氣,前句和後句所描述的情形要相對

    2. 老師說的話(我們)似乎左耳進右耳出

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    take ---- for granted

    就是將什麼事或人當作理所當然的

    應該沒什麼文法好解釋

    就是依個動詞片語吧

    題目解釋為:

    陳先生一直將老婆當作理所當然的(不在乎老婆)直到有一次他重病並且一整週都需要老婆的不間段的關注(才發現老婆的重要性)

    第二提翻譯為

    老師說的話好像一耳進一耳出

    把老師話當作耳邊風喔

    參考資料: ME
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。