fly 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一些英文句子on his side,half asleep,

這是一本故事書裡面的句子。

請大家幫我看看,謝謝。

"They are going to what?" screamed Willbur.

Fern grew rigid on her stool.--grew rigid 怎麼解釋呢?

He spent long hours lying on his side, half asleep, dreaming pleasant

dreams. --on his side? half asleep?

That remains to be seen. --怎麼解釋呢?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    哇~~你也有看夏綠蒂的網啊

    剛好我前陣子剛看完XD

    "They are going to what?" screamed Willbur.

    牠們將會什麼??(牠們將會幹嘛??)

    Willbur尖叫(著說)

    這裡尖叫著說~~是因為Willbur太震驚了!自以為幸福的他,竟然是被養來殺掉吃的!

    Fern grew rigid on her stool.

    這裡是指Fern(因為驚嚇過度,或是太震驚,或是聽到心愛的Willbur竟然要被殺掉的消息而驚訝)僵硬地坐在凳子上。

    你可以想成是嚇得呆掉了~!聽到那消息因而驚訝到無法動彈,肢體僵硬

    He spent long hours lying on his side, half asleep, dreaming pleasant

    dreams. --on his side? half asleep?

    我記得這句是在說Willbur沒錯!

    on his side~是指Willbur睡在"他平常睡覺的地方"

    half asleep就是半睡半醒嚕

    只睡了一半

    就是半睡半醒,或者你也可以說他睡不著嚕

    因為有心事而半睡半醒^^

    That remains to be seen.

    仍然看得見(能被看見,就是看得見嚕!)

    請你給我頁數好嗎

    這樣我才好姊是他整個含意^^

    2007-12-05 17:54:34 補充:

    XD很巧德剛好有看過啦!再下不材

    參考資料: 剛好也有看過XD
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    啊囉哈哈的解釋很棒哦!

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    grew rigid 中文 來說 不屈不撓 ,像草一樣

    He spent long hours lying on his side (同性戀)

    一個男的靠在一個男的身上 睡覺

    half asleep, dreaming pleasant

    dreams.

    在睡的時間有一半做美夢

    (我想應該是春夢吧)

    That remains to be seen 記的起來夢(回憶起來真爽)

    淺見 讓君一笑!!!!!!!

    參考資料: 無聊的我
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。