promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

麻煩請幫忙我翻譯一句話 (中翻英)--急...謝謝

請幫我翻譯這句中文(中翻英)--

"捨不得 又能如何"

(我要表達的意思是說:你怎麼捨得我難過 捨不得 又能如何)

請將我把:

"捨不得 又能如何"

翻成英文

感謝!!

4 個解答

評分
  • Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    Reluctant to give up, but how able.

    Reluctant to give up是個片語-意思是捨不得

    but 帶有"又"的意思

    able 帶有"能"的意思

    how 帶有"如何"的意思囉!

    以下是另一句

    To give up, how also can.

    要放棄 又能如何

    我詢問外國老師的~~

    參考資料: 外國老師
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Sookie
    Lv 6
    1 0 年前

    1. Reluctant, but what to do?

    2. What you want me to do even I am reluctant.

    參考資料: kool_jp
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    "捨不得 又能如何"

    How does "give up can"

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    "捨不得 又能如何"

    翻成英文 ***How gives up can***

    是這樣吧???

    給作參考!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。