咖啡牛奶 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

想寫給某位明星~請各位大大幫我翻譯以下的句子(中翻英)

我的新年新希望:學好英文還有再去香港玩

以上怎麼翻成英文

麻煩各位大大了^^

6 個解答

評分
  • Carol
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    1. 你的學好英文與去香港是有相關的話,就是下面這句:

    My wishes of coming new year to learn English well then go to Hong Kong for traveling. (就是先學好英文 <前提>,再去香港玩,表示這兩件事是相關聯的.)

    2. 兩件事不相關,只是兩個獨立的願望,那你用再去香港,表示以前就去過香港,要再去一次. 跟學英文這件事不搭嘎的話 如下:

    My wishes of coming new year to learn English well and travel in Hong Kong again.

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    My new year hoped newly: Learns English also to have goes to Hong Kong to play again

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    我的新年新希望:學好英文還有再去香港玩

    My new year's wishes are improving my English and travelling Hongkong once more!

  • 1 0 年前

    My new wishes of new year are learning English well and going to Hong Kong for fun.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • CYC
    Lv 4
    1 0 年前

    My new year newly hoped that, Learns English also to have goes to Hong Kong to play again.

  • 1 0 年前

    我的新年新希望:

    My new year newly hoped that:

    學好英文還有再去香港玩

    Learns English also to have goes to Hong Kong to play again

還有問題?馬上發問,尋求解答。