匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻這一段英文 達人救命

Fashion Nation is a joint effort between two childhood friends, Dottie and Stephie, whose nine-years-old friendship has been strengthened through activities such as scouring through fashion magazines, discovering quirky vintage shops, and a lot of fast food. They grew up in the Land of the Eternal Summer, living as citizens of the Little Red Dot.

謝謝你門><!!!!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Fashion Nation is a joint effort between two childhood friends, Dottie and Stephie, whose nine-years-old friendship has been strengthened through activities such as scouring through fashion magazines, discovering quirky vintage shops, and a lot of fast food.

    「時尚國家」是道堤(Dottie) 和史帝菲(Stephie)兩個人童年朋友之間共同努力的成果,他們這九年的友誼已經經由各種活動而被強化,諸如經由時尚雜誌的洗禮, 發現古怪的葡萄酒商店,以及很多速食。

    They grew up in the Land of the Eternal Summer, living as citizens of the Little Red Dot.

    他們在「永夏之地」長大,是「小紅點」的公民。

    註:

    「Fashion Nation」是專有名詞,翻譯為「時尚國家」

    「Land of the Eternal Summer」是專有名詞,翻譯為「永夏之地」

    「Little Red Dot」 是專有名詞,翻譯為「小紅點」

  • 時尚國家是共同努力在二童年朋友、Dottie 和Stephie 之間, 九年老友誼被加強了通過活動譬如擦試通過時裝雜誌, 發現古怪的葡萄酒商店, 和很多快餐。他們長大在永恆夏天的土地, 居住作為小的紅色小點的公民。

    參考資料: 線上翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。