飄飄
Lv 6
飄飄 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

「dot-com」再這篇文章中是什麼意思呢?

在網路上看到一篇文章:

By STEPHEN S. ROACH

THE American economy is slipping into its second post-bubble recession in seven years. Just as the bursting of the dot-com bubble led to a downturn in 2001 and '02, the simultaneous popping of the housing and credit bubbles is doing the same right now.

This recession will be deeper than the shallow contraction earlier in this decade. The dot-com led downturn was set off by a collapse in business capital spending, which at its peak in 2000 accounted for only 13 percent of the country's gross domestic product. The current recession is all about the coming capitulation of the American consumer whose spending now accounts for a record 72 percent of G.D.P.

Consumers have no choice other than to retrench. Home prices are likely to fall for the nation as a whole in 2008, the first such occurrence since 1933. And access to home equity credit lines and mortgage refinance. The means by which consumers have borrowed against their homes, is likely to be impaired by the aftershocks of the sub prime crisis.

Consumers will have to resort to spending and saving the old-fashioned way, relying on income rather than assets even as mounting layoffs will make income growth increasingly sluggish.

For the rest of the world, this will come as a rude awakening.

這篇文章中的dot-com是指什麼意思呢?總不會是網址吧?

這篇文章又是什麼意思呢?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    THE American economy is slipping into its second post-bubble recession in seven years. Just as the bursting of the dot-com bubble led to a downturn in 2001 and '02, the simultaneous popping of the housing and credit bubbles is doing the same right now.

    美國的經濟已經悄悄的進入了這七年內的第二個後泡沫化經濟衰退期,繼 2001 年與 2002 年間網路商業的泡沫化將經濟拖累後,現在房貸與信用同時也發生了與當時相同的泡沫化危機。

    (dot-com 指的是網路商業,如 buy.com amazon.com 等等網路商業公司,當時他們摔的相當慘。)

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。