急急! 請問 ”沉淪” 、”沉溺於” 的英文怎麼說?

請問 "沉淪"、" 沉溺於" 的英文怎麼說?

例句: 我決定不再沉淪(沉溺於)玩樂,要好好在課業上做一番努力了。

請順便幫我翻一下這句吧 謝囉 越快越好哇

已更新項目:

Secret所舉的:I decide to not indulge on playing and to keep doing hard on my schoolwork. 那裡面文法應該是I decide not to...才對吧? 是不是? 我也不太確定說~~

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    indulge

    vt.

    1. 沈迷於;滿足(慾望等)

    2. 使高興;讓...享受一下[(+with)]

    3. 縱容;遷就

    vi.

    1. 沈迷;放縱自己[(+in)]

    2. 使自己高興一下;讓自己享受一下[(+in)]

    3. 【口】抽煙;喝酒;暴飲暴食

    eg. I decide to not indulge on playing and to keep doing hard on my

    schoolwork.

    <**提供你參考**>

    參考資料: myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    instead not in stead

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I've decided not to addict to having fun, in stead, i want to study hard.

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。