林小軒 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問 (紀念我逝去的愛情) 標準翻英..

請問誰能將 (紀念我逝去的愛情) 標準翻英?

文法一定要正確 , 謝謝 ! ..................

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Commemorates love which I elapsed.

    這裡的 elapsed 當動詞,以過去式來表現愛情已逝去

    原形動詞為:elapse

    動詞變化形: elapsed; elapsed; elapsing

    or

    Commemorates my elapsed love.

    這裡的 elapsed 當做形容詞來修飾 love

    也是以原形動詞變化過去分詞來修飾

    elapsed time or life....諸如此類的運用。

    口頭上

    我會以 Commemorates my elapsed love 來表達。

    參考資料: myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Celebrate the love that I pass away

    http://www.mytrans.com.tw/newmytrans/

    這ㄍ網址是免費翻譯ㄉ~

    所以你以後要查ㄉ英文都可以去那裡查唷~

    我覺得很好用

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。