promotion image of download ymail app
Promoted
Star shine 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請英文高手翻譯短文

以下是一篇有關打鼾的文章

麻煩英文高手幫忙英翻中~謝謝感激不盡!!

ps.嚴禁使用電腦翻譯軟體直接翻給我 例如. dr.eye

And now we have news of a new gadget that may help people finally get a good night’s sleep .We’re talking about chronic snorers here, and as Alphonso Van March now reports, there’s a new mask, and it may come at no cost to the British public. Peter and Britt pole have been happily married for little over a year; despite Peter’s snoring that’s so bad, he couldn’t sleep at night and was tired all day. Turns out Peter, like maybe four percent of all middle-aged men, according to sleep experts, suffers from obstructive sleep apnea. That’s a narrowing of the airways so tight that you snore eventually stop breathing, and then your body shakes itself to re-open the airways. Comfortable, but not cheap. Peter’s mask costs about $800, and Britain’s state-run healthcare system paid for it. Now the country’s health watchdog says it may recommend that the National Healthcare Service foot that bill for these masks for the thousands of British snorers who need them. That may generate flack from those who say the health service, constantly criticized for inefficiency, could better spend its public money. One of the country’s top sleep experts disagrees.

2 個解答

評分
  • Katy
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    And now we have news of a new gadget that may help people finally get a good night's sleep.

    現在, 有個新的小玩意兒問世了, 也許終於可以幫助人們睡個好覺了

    We're talking about chronic snorers here, and as Alphonso Van March now reports, there's a new mask, and it may come at no cost to the British public.

    這兒所說的是指經年累月的打鼾; 就如 Alphonso Van March 所報告的, 有種新發明的面罩, 也許不需花什麼錢就能幫助英國的大眾

    Peter and Britt pole have been happily married for little over a year; despite Peter's snoring that's so bad, he couldn't sleep at night and was tired all day.

    Peter 及 Britt Pole 已經結婚一年多, 儘管 Peter 打鼾的情況很嚴重, 他晚上仍然無法入眠以致整天都疲憊不堪

    Turns out Peter, like maybe four percent of all middle-aged men, according to sleep experts, suffers from obstructive sleep apnea.

    根據睡眠專家指出, Peter 就如其他百分之四的中年人ㄧ般, 罹患了阻塞型睡眠窒息症

    That's a narrowing of the airways so tight that you snore eventually stop breathing, and then your body shakes itself to re-open the airways.

    因為呼吸道太窄以致於打鼾而終究停止呼吸, 然後身體則開始自行震動以重新打開呼吸道

    Comfortable, but not cheap. Peter's mask costs about $800, and Britain's state-run healthcare system paid for it.

    舒適好用但卻不便宜, Peter 的面罩要價八百元, 而由英國的州立保健系統全額補助

    Now the country's health watchdog says it may recommend that the National Healthcare Service foot that bill for these masks for the thousands of British snorers who need them.

    現今國家醫療監視員則認為應建議由中央保健系統來負擔數千英國打鼾者所需的這些面罩

    That may generate flack from those who say the health service, constantly criticized for inefficiency, could better spend its public money. One of the country's top sleep experts disagrees.

    而那項建議可能引發那些經常批評保健系統無能的人士撻伐公眾的錢應該有更好的用途. ㄧ位國家首席的睡眠專家並不同意這樣的建議

    參考資料: 自己 + 奇摩字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Naoko
    Lv 4
    1 0 年前

    不用 dr.eye人家也可用其他的電腦翻譯軟體吧! 為什麼要貼這些恐怕連自己也看不懂的東西? 就是為了拿到這20分?

    2008-01-01 06:49:12 補充:

    我們現有的消息: 終於有一個新的小裝置可以幫助人們得到一個美好的夜間睡眠. 我們在這裡談論慢性打鼾者,就正如Alphonso Van Marsh 的報導,可能有一個新的面罩免費地提供給英國公眾。Peter和Brittpole 過著一年多一點的愉快婚姻生活;儘管Peter有著嚴重的鼾聲,他在晚間未能入睡而導致整天疲累。根據睡眠專家指出, 原來Peter也許像其他4成的中年男子一樣,患有阻塞性睡眠窒息。 這是收窄的呼吸道引致(呼吸道)相當緊迫而造成打鼾,最後呼吸停止,然後身體本身震動令呼吸道重開。舒適,但不便宜(指面罩)。Peter的面罩約值800元,由英國的國營醫療體系支付。現時,國家的衛生監視人員說可能會建議國家醫療保健服務, 為數以千計需要這些口罩的英國打鼾者代支(口罩費用)。這樣做,可能會引起某些人強烈的反對, 不斷批評健康服務缺乏效率,謂可以更好地運用公帑等的輿論。(但)其中一個國家的頂級睡眠專家卻不同意這種觀點。

    Peter and Britt pole (是男和女的人名, 不作翻譯了, 但請問是否打錯字, Brittpole, 還是Britt pole? 怪怪的, Pole是波蘭人, 但在這裡解不通, 除非打漏了字)

    Alphonso Van Marsh (是美國有線新聞網CNN註倫敦的通訊員名字, 你好像併錯字)

    chronic snorers (慢性打鼾者, chronic也可解作"長期的")

    mask (面具 / 面罩)

    snoring (打鼾)

    obstructive sleep apnea (阻塞性睡眠呼吸暫停 / 阻塞性睡眠窒息)

    airways (呼吸道)

    eventually (最後 / 終於)

    state-run (國營)

    watchdog (監視人員)

    generate (引起 / 導致)

    flack (強烈反對)

    constantly (不斷的)

    inefficiency (沒效率)

    foot that bill (付賬 / 替人支付)

    參考資料: 自己 + 字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。