瑋郁 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我把這篇文章翻譯成英文

請幫我把這篇文章翻譯成英文

母親節快到了,小敏「照例」要送媽媽一張賀卡。

小敏特別到店裡 ,挑了一張國外進口的卡片。

表面是錦緞的花朵,四周燙著金邊,

角上還繫了一個粉紅色的蝴蝶結。

唯一可惜的,是裡面只印了英文,所幸小敏的英文好,

雖有兩個字看不懂,查查字典也就了解。

「親愛的媽媽!妳是我的懷抱、我的親吻。

妳是我的花園、我的港灣。

妳是我幻想的實現者、夢想的催生者。

妳更是我心靈的家!」

小敏買回來,讀了一遍又一遍,

覺得這設計卡片的人,

真是自己的知音:「他寫出了我要說的話!」

小敏在上面用中文寫上了「媽媽」,

又在下面簽了自己的名字,

早晨出門前,把卡片留餐桌上。

「媽媽看到這麼漂亮的卡片,一定會好高興!

小敏心想:「這是我長到十八歲以來,送的最貴的一張了!」

果然,進門時,看到媽媽一張笑臉,從廚房探出來。

「妳喜歡我送的卡片嗎?好貴也!」小敏得意地說。

「當然喜歡啦!」媽媽拿著一個盒子走出來:

「我把這張卡片跟妳以前送的擺在一塊。」

媽媽打開盒子,把卡片一張張放在桌上。

居然從小到大,小敏送的十幾張卡片,

媽媽全像寶貝一樣藏著。

「看!這是妳在幼稚園畫的。

還不會寫,由老師幫妳寫『親愛的媽媽』!」

「這一張會寫媽媽了,歪歪扭扭地,

大概是小學一年級吧!」

「這張寫得就更好了,

還會寫『媽媽我好愛妳,妳是我的大太陽』,

多可愛啊!」媽媽笑得好開心。

又拿出一張。「這張是小學六年級,

畫得精緻,字也漂亮,裡面的信更感人。」

媽媽抬起頭:「妳知道嗎?

看這張卡片,我流了好多眼淚,

看了一遍又一遍,直到今天,還是好感動!」

再拿出一張,已經是存錢買的,

只是印刷不夠好,卡片上的顏色都套不準。

裡面「母親節快樂」幾個字,也印得很粗拙。

所幸,小敏另外寫了一首短詩。

接下來的兩張,印得已經比較好了,

文字也設計得不錯。

配上小敏寫的幾句感謝的話,

還蠻耐看的!「至於去年這一張,是印得更美了。」

媽媽歎口氣:「只是大概因為妳功課忙,沒寫什麼字。

也可能是人家設計的文字已經很好,

所以只需要填個名字。」

終於打開今年的信封,

抽出那張華麗的錦緞卡片,

媽媽笑著翻過來、翻過去:

「怪媽不懂英文,不知道上面的意思。妳說給媽聽聽吧!」

「不!」小敏居然搶過卡片:「這張卡片不好!我要換一張。」

說完就跑進自己房間。

小敏畫了一張大大的母親節卡。

上面寫著:「親愛的媽媽,看到以前我送您的卡片,

才發覺自己長得愈大、讀的書愈多、卻也愈跟您疏遠。

我以為可以用物質、金錢表示我的愛。

但是今天,我發覺自己錯了。

您真正在乎的,是我,您的女兒。

讓我做您永遠的小女兒,

像小學、像幼稚園時一樣,

那麼真實、那麼貼心……」

網路上的翻譯網翻譯的很奇怪

謝謝

2 個解答

評分
  • 小婷
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    母親節快到了,小敏「照例」要送媽媽一張賀卡。

    Mother's Day was coming. Ming wanted to send her mother a card

    as usual.

    小敏特別到店裡 ,挑了一張國外進口的卡片。

    Ming managed to go to a shop, and picked a card imported from abroad.

    表面是錦緞的花朵,四周燙著金邊,角上還繫了一個粉紅色的蝴蝶結。

    On the gold-rimmed card were brocaded flowers, with a pink bowknot in the corner.

    唯一可惜的,是裡面只印了英文,所幸小敏的英文好,雖有兩個字看不懂,查查字典也就了解。

    There was only a pity that the card was printed in English. Fortunately,

    Ming was good at English. Although there were two words that she

    did not know, she understood them after consulting the dictionary.

    「親愛的媽媽!妳是我的懷抱、我的親吻。

    妳是我的花園、我的港灣。

    妳是我幻想的實現者、夢想的催生者。

    妳更是我心靈的家!」

    "Dear Mother, you are my embrace, my kisses, my garden and my bay.

    You are the realization of my fantasy, the urge of my dream, and you are

    the home of my soul."

    小敏買回來,讀了一遍又一遍,

    Ming bought the card, and read it over and over again.

    覺得這設計卡片的人,

    真是自己的知音:「他寫出了我要說的話!」

    She felt the person who designed the card was really an understanding

    friend. "He spoke what's in my mind," she thought.

    小敏在上面用中文寫上了「媽媽」,又在下面簽了自己的名字,

    Ming wrote "Mother" in Chinese, and signed her name in the bottom.

    早晨出門前,把卡片留餐桌上。

    「媽媽看到這麼漂亮的卡片,一定會好高興!小敏心想:「這是我長到十八歲以來,送的最貴的一張了!」

    The next morning, she left the card on the dining table before she

    went out. "Mom will be so happy to see this beautiful card!" Ming

    thought, "This is the most expensive card I have ever sent. "

    2008-01-01 22:27:19 補充:

    果然,進門時,看到媽媽一張笑臉,從廚房探出來。

    Just as expected, after Ming came home, she saw her mother's smiling face, sticking out from the kitchen.

    「妳喜歡我送的卡片嗎?好貴也!」小敏得意地說。

    "Do you like the card I gave you? It's so expensive!" Ming said proudly.

    2008-01-01 22:27:59 補充:

    「當然喜歡啦!」媽媽拿著一個盒子走出來:「我把這張卡片跟妳以前送的擺在一塊。」

    "Of course I like it." Mother came out with a box in her hand. "I put this

    card with all the cards you sent me in this box."

    媽媽打開盒子,把卡片一張張放在桌上。

    Mother opened the box, and took the cards one by one on the table.

    2008-01-01 22:28:23 補充:

    居然從小到大,小敏送的十幾張卡片,媽媽全像寶貝一樣藏著。

    There were several cards Ming used to send to her mother. Mother kept

    them as if they were precious treasures.

    2008-01-01 22:28:35 補充:

    「看!這是妳在幼稚園畫的。還不會寫,由老師幫妳寫『親愛的媽媽』!」

    "Look! You drew this one in your kindergarten. You couldn't write characters then. The words, "dear Mohter," were written by your teacher."

    「這一張會寫媽媽了,歪歪扭扭地,大概是小學一年級吧!」

    "You knew how to write "Mother" in this one. It's written askew. It was

    about your first grade."

    2008-01-01 22:28:57 補充:

    「這張寫得就更好了,還會寫『媽媽我好愛妳,妳是我的大太陽』,多可愛啊!」媽媽笑得好開心。

    "This one was written even better. You wrote, 'Mother, I love you. You

    are my sunshine!' How adorable!" Mother smiled sweetly.

    2008-01-01 22:29:18 補充:

    又拿出一張。「這張是小學六年級,畫得精緻,字也漂亮,裡面的信更感人。」

    Mother took out another one. "This one was from your sixth grade, with

    fine painting, neat handwriting, and touching words."

    2008-01-01 22:29:27 補充:

    媽媽抬起頭:「妳知道嗎?看這張卡片,我流了好多眼淚,

    看了一遍又一遍,直到今天,還是好感動!」

    Mother raised her head and said, "you know what? Reading this card,

    I shed a lot of tears. I read it over and over again. I am still moved even

    till now."

    2008-01-01 22:29:43 補充:

    再拿出一張,已經是存錢買的,只是印刷不夠好,卡片上的顏色都套不準。裡面「母親節快樂」幾個字,也印得很粗拙。

    Mother took another card, which was not handmade but bought. The

    printing on the card was bad, the colors were faint. Even the words,

    "Happy Mother's Day" were print roughly.

    所幸,小敏另外寫了一首短詩。

    Fortunately, Ming wrote a short poem on it.

    2008-01-01 22:29:53 補充:

    接下來的兩張,印得已經比較好了,文字也設計得不錯。

    配上小敏寫的幾句感謝的話,

    The next two cards were in finer print. The printed words were nicely

    designed. Ming worte down some words to show her appreciation.

    還蠻耐看的!

    It is beautiful even now.

    2008-01-01 22:30:03 補充:

    「至於去年這一張,是印得更美了。」媽媽歎口氣:「只是大概因為妳功課忙,沒寫什麼字。也可能是人家設計的文字已經很好,所以只需要填個名字。」

    "As for the card last year, it was printed even nicer." Mother sighed and

    said, "Maybe you were too busy to write a card, or maybe the printed

    words were already designed perfectly, so you just needed to sign the

    name."

    2008-01-01 22:30:26 補充:

    終於打開今年的信封,抽出那張華麗的錦緞卡片,

    Finally, Mother took out the card this year, and looked at the splendid

    brocaded card.

    媽媽笑著翻過來、翻過去:「怪媽不懂英文,不知道上面的意思。妳說給媽聽聽吧!」

    Mother smiled and turned the card over. "It's a pity that I can't read

    English. I don't know the meaning. Why don't you read it to me?"

    2008-01-01 22:30:34 補充:

    「不!」小敏居然搶過卡片:「這張卡片不好!我要換一張。」

    "No!" Ming snatched the card, "This card is not good enough. I want

    to give you another card."

    說完就跑進自己房間。

    Then she ran into her room.

    2008-01-01 22:31:53 補充:

    小敏畫了一張大大的母親節卡。上面寫著:「親愛的媽媽,看到以前我送您的卡片,才發覺自己長得愈大、讀的書愈多、卻也愈跟您疏遠。

    Ming drew a big Mother's Day card, which written, "Dear mom, seeing

    the cards I used to send you, I realized that as I grow older and learn

    more, the distance between us go farther.

    2008-01-01 22:32:18 補充:

    我以為可以用物質、金錢表示我的愛。但是今天,我發覺自己錯了。您真正在乎的,是我,您的女兒。

    I thought I can show my love with expensive materials or money.

    But today, I know I was wrong. The only thing you care is me, your daughter.

    2008-01-01 22:32:23 補充:

    讓我做您永遠的小女兒,像小學、像幼稚園時一樣,那麼真實、那麼貼心……」

    Let me be your little girl forever, like I was in kindergarten and elementary school, that true, that sweet. "

    參考資料: 只有翻譯大概的意思,可以再請別人幫忙看文法唷!
  • 1 0 年前

    Mother's Day is drawing near, small is sensitive must deliver mother

    "as usual" a greeting card. Small sensitive specially arrives in the

    shop, has selected an overseas import card. The surface is the brocade

    her is the realization which I fantasized, dream expediting. 妳 is my

    mind family!" Slightly sensitively buys back, read again and again,

    thought this design card person, really is own intimate friend: "He

    has written the speech which I must say!"

    Small has sensitively inscribed "mother" in above with Chinese, also

    has signed own name in under, morning leaves in front of the gate,

    keeps the card on the dinner table. "Mother saw the such attractive

    card, certainly can good be happy! Slightly sensitively thought that,

還有問題?馬上發問,尋求解答。