ema 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Third Degree of Understanding

英文翻譯

Third Degree of Understanding

請問這句話的含義?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    ”理解程度”

    舉例:

    I have zero degree of understanding for this matter.

    我對這件事情的理解程度是零.

    You must have some degree of understanding in Chinese cultural in order to handle this position.

    你一定要有一些中國文化的理解程度才能勝認這個職位.

    希望對你有幫助… 有問題再問喔~

    ^^

    參考資料: Myself
  • s
    Lv 7
    1 0 年前

    要看前後文喔! 單就 third degree而言, 有非常 serious 的意思

    在美語(我不熟英式英語)中, third degree 是有隱含警方(或父母)嚴厲的詢問或討論. 例如, I gave my 10 years old kid a third degree lesson today. 指 "我今天好好的教訓了我的小孩".

    這式一個很"口語"的用法.

    參考資料: Continental's concise English-Chinese Dictionary
還有問題?馬上發問,尋求解答。