小妤 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

寫信給外國朋友~煩請幫我翻譯成英文好嗎?

因為要送一份有關鼠年的海報給一位國外朋友...內容如下,要麻煩大家幫忙囉!!

Dearest Peter

自從去年八月你由台灣返回美國後,原本以為不會有聯繫的機會,

但沒想到您卻總是寫信問候我、Roger和David,我們真的很感動。

因為對我們來說,您是ㄧ位德高望重的教授,

但是您那親切、幽默、真誠的態度卻令我們感動,

期待有機會可以再與您見面,我們再一同出去玩。

隨著2008年"鼠年"的到來,希望你一切都順利。

也知道您一直對中國文化有著濃厚的興趣,

所以送您一份"鼠年海報",這份海報被裝訂成書,

但你可以沿著書中"虛線"處將其撕下,

貼在你想要張貼的牆壁或門上。

每一幅海報都是跟"鼠"有關,

例如:第三張是"老鼠娶親",第六張是"百鼠圖",第九張是"鼠文化圖錄"。

希望你會喜歡這份禮物!!!!

最後,在新的一年祝您身體健康,事事順心

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Dearest Peter,

    Since you left for the States in August, I originally thought we wouldn’t keep in contact. But to my surprise, you wrote to me and sent greetings to Roger and David. We are touched, because for us, you are a respectable Professor but your kind, humorous and honest attitude touches our heart. If there is the chance to meet again, we would be more than happy to go out again.

    As the rat year comes with 2008, we hope you well. We know that you are very interested in Chinese culture so we prepared for you a poster of the rat year. This poster is bounded into a book but you can tear the pages out and paste it on your wall or door.

    Every picture has to do with rat. For example, the third one is “Rat Getting Married’, the sixth is “Hundred Rat” and the ninth one is “Rat Culture”.

    We hope you like and gift.

    Last but not least, we hope you the best of health and luck in the coming new year.

    ----------------------------------------------------------------------------------------

    希望有幫助.. 是自己手翻的so不用擔心句子會怪怪的.. 不過你那個"鼠文化圖錄" 我因為不知道他是什麼so戰我因為不知道他是什麼so暫翻 "Rat Culture".

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。