匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

【求英翻中的真正翻譯高手】請求英翻中

I think if you told kids that measles was caused by excessive masturbation,and were made to wear T shirts to school that said "contaminated" so that no one would sit near them or play with them,and then put in a hospital ward with other measles patients to have swollen glands ripped out,sopts cut off,radiation bombardment,and tones of poison to kill the measles,all the while their parents telling them it serves them right,masturbation is a sin,they're gonna burn in hell,no allowance,no supper for a week,and the doctors telling them that it's the most fatal desease of the century...I think you could produce a large number of measles deaths.

Instead the child is kept at home,given ginger ale,jello,and chicken soup,and reassured by a loving mother,whom they trust absolutely,that it's nothing serious and will go away in a few days-and it does.

以上段落因為有幾處非常難解,故乾脆全部提問。

請求專業的譯者或英文高人為我解惑,非常感謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我想,假如你告訴小孩,麻疹是手淫太多造成的,並且叫他們穿著「已被感染」的T恤去學校,讓別人都不要跟他們坐,不跟他們玩,然後把他們放在醫院的隔離病房裡,跟其他麻疹病人放在一起,讓發炎的腺腫到爆裂,割掉皮膚上斑點,接受放射線的轟炸,吃幾噸的藥來殺死麻疹。在這些事發生的時候,孩子們的父母還對他們說,這些都是應該的,因為手淫是罪惡,他們會受報應,一星期不可以拿零用錢不可以吃晚飯,然後醫生則跟孩子說,這個病是世紀第一病...這樣子,我想你可以把麻疹的死亡率提到很高。

    然而並非如此。得麻疹的孩子待在家裡,可以喝汽水、吃果凍,媽媽煮雞湯給他喝,給他安慰,孩子全心信賴媽媽說的話,媽媽說這病沒什麼大不了,幾天就會好了。結果也就真的好了。

    這篇文章很口語化,應該是從演講摘錄下來的,所以裡面有些不合文法的地方,不用太講究前後句子或主詞對不對,只要抓到關鍵字,知道意思就好了。

  • 1 0 年前

    認為如果您告訴了孩子痲疹由過份手淫造成, 和被做穿T 襯衣教育前述"沾染了" 以便沒人會坐在他們或戲劇附近以他們, 並且然後投入在醫院病區與其它痲疹患者安排圓鼓的封墊被剝去, sopts 被切除, 輻射毒物砲擊, 和口氣殺害痲疹, 一直他們的父母告訴他們它為他們權利, 手淫服務是罪孽, 他們燒在地獄、沒有容限、沒有晚飯一個星期, 和醫生告訴他們這是世紀的最致命的desease...

    反而孩子在家被保留, 給薑強麥酒、jello, 和雞湯, 並且由一個愛戀的母親再保險, 他們absolutely 信任, 它是□什麼嚴肅, 將進來在一些天和它。

    參考資料: 迷你筆http://tw.mini.yahoo.com/
還有問題?馬上發問,尋求解答。