TON TA KE是啥意思?
有一次我服務日本客人時,他跟我說TON TA KE是問客人點菜完後是否還要再加點什麼的 的意思...(好像是這樣拚音的)
那我想問一下這句日文的出處是由那一句轉便過來的?
似乎這不是敬語的樣子...
麻煩各位懂日文的人幫一下忙了!!
2 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
どんだけぇ~ 真的嗎?不會吧...
どんだけ 原本是從どれだけ 轉變而來
「どんだけ~」 是強調「どれだけ」
的口語型,意思是「どれほど~なのか、
それほどでもないだろう」
(有多少呢?還不至於那樣吧!)
不過使用在反問的情況居多,有挖苦、反諷
或責備意味,也可用再表示同感和驚訝,通常
可以解釋成「不會吧!」、「饒了我吧!」、「真的嗎?」
等等,是個用途非常廣泛的感嘆詞。
2008-01-21 09:13:51 補充:
這個字本來是聚集在澀古的女高中生之間的暗語,
隨後竟在開有很多男同性戀酒吧的新宿二丁目
流傳起來。
不過,實際牽動這股熱潮的人,是著名的美容師、
也是女裝的男同性戀者IKKO只要是她出現的電視節目
,都能聽到她喊到「どんだけぇ~ 」
當您要說「どんだけぇ~ 」時,記得把手伸向前方
,並豎起食指,左右清晃幾下那會更傳神喔!
參考資料: 我, 我 - 馬尾Lv 71 0 年前
どんだけ原本是從どれだけ轉變而來
本意是形容數量的多少 程度的高低
不過後來因為被日本一位藝人拿來當口頭禪搞笑
漸漸就引申為形容感到驚訝 不可思議等等的意思
用中文來說的話大概就類似
"騙人的吧~~~"
"真的假的~~~"
這是我看了一下日本yahoo的知識+上所得到的解答
似乎跟你所說的要不要加點啥東西這方面的情境沒啥關聯
還有問題?馬上發問,尋求解答。