無知 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有誰可以幫我翻譯這段文章(英翻中)?

The Tidy Drawer

One Saturday morning Abby's Mum came upstairs to see Abby in her bedroom. Or tried to. There was so much mess on the floor she could only poke her head around the door. Abby sat in the middle of it all reading a book.

"What a tip," Mum said. "You need to have a clear up in here."

"Why?" Abby asked.

"Why?" Mum repeated. "Because things get broken or lost when they're all willy-nilly like this. Come on, have a tidy up now."

"But I'm very busy," Abby argued, "and it's boring on my own. Can't you help me?"

"No I can't, I'm busy too. But I'll give you extra pocket money if you do a good job."

When Mum came back later all the toys and clothes and books had disappeared.

"I'm impressed," said Mum. "But I'll inspect it properly later."

"It was easy," said Abby. "Can I have my extra pocket money now?"

"All right. Get it out of my change purse. It's in the kitchen tidy drawer."

In the kitchen Abby went over to the dresser and pulled open the tidy drawer. She hunted for the purse.

"Any luck?" Mum asked.

Abby shook her head.

"It must be lurking at the bottom," Mum said. "Let's have a proper look."

She pulled the drawer out and carried it over to the table. Abby kneeled up on a chair to look inside. There were lots of boring things like staplers and string but there were lots of interesting things as well.

"What's this?" Abby asked, holding up a plastic bottle full of red liquid. Mum laughed.

"Fake blood, from a Hallowe'en party years ago. Your Dad and I took you to that, dressed up as a baby vampire. You were really scary."

"I don't remember that."

2 個解答

評分
  • 小婷
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    The Tidy Drawer

    整齊的抽屜

    One Saturday morning Abby's Mum came upstairs to see Abby in her bedroom. Or tried to. There was so much mess on the floor she could only poke her head around the door. Abby sat in the middle of it all reading a book.

    星期天早上,媽媽上樓到艾比的房間,她試著走進去,但地板一團亂,她只能從門口探出頭,艾比坐在中間看書。

    "What a tip," Mum said. "You need to have a clear up in here."

    媽媽說:「真是個垃圾窩,你應該要把這清乾淨。」

    "Why?" Abby asked.

    艾比問:「為什麼?」

    "Why?" Mum repeated. "Because things get broken or lost when they're all willy-nilly like this. Come on, have a tidy up now."

    媽媽重複她的問題:「為什麼?因為這樣亂七八糟的,東西會弄壞或不見,快點,現在把它清乾淨。」

    "But I'm very busy," Abby argued, "and it's boring on my own. Can't you help me?"

    艾比抗議地說:「可是我現在很忙耶!而且自己打掃很無聊,妳不能幫我嗎?」

    "No I can't, I'm busy too. But I'll give you extra pocket money if you do a good job."

    「不行,我也很忙,如果你掃得很乾淨,我會多給你一點零用錢喔。」

    When Mum came back later all the toys and clothes and books had disappeared.

    之後當媽媽回來看,所有的玩具、衣服跟書都收好了。

    I'm impressed," said Mum. "But I'll inspect it properly later."

    媽媽說:「真令人驚訝,我等等再來仔細檢查。」

    "It was easy," said Abby. "Can I have my extra pocket money now?"

    艾比說:「小事一件,我可以領零用錢了嗎?」

    "All right. Get it out of my change purse. It's in the kitchen tidy drawer."

    「好吧!去從我的零錢包裡面拿,就放在廚房很整齊的抽屜裡面。」

    2008-01-22 22:09:43 補充:

    In the kitchen Abby went over to the dresser and pulled open the tidy drawer. She hunted for the purse.

    艾比走過廚房,拉出那個整齊的抽屜,尋找錢包。

    "Any luck?" Mum asked.

    媽媽問:「找到了嗎?」(ps.字面上翻是[運氣好嗎?])

    Abby shook her head.

    艾比搖搖頭。

    2008-01-22 22:10:25 補充:

    "It must be lurking at the bottom," Mum said. "Let's have a proper look."

    媽媽說:「一定是掉到底下了,我們來仔細看看吧!」

    She pulled the drawer out and carried it over to the table.

    她把抽屜拉出來,放在桌子上。

    Abby kneeled up on a chair to look inside.

    艾比跪在椅子上,看著抽屜裡面。

    2008-01-22 22:10:40 補充:

    There were lots of boring things like staplers and string but there were lots of interesting things as well.

    裡面有很多無趣的東西,像是訂書機、繩子,但裡面也有很多好玩的東西。

    "What's this?" Abby asked, holding up a plastic bottle full of red liquid.

    艾比拿起一個裝滿紅色液體的塑膠瓶,問:「這是什麼?」

    Mum laughed.

    媽媽笑了笑。

    2008-01-22 22:10:52 補充:

    "Fake blood, from a Hallowe'en party years ago. Your Dad and I took you to that, dressed up as a baby vampire. You were really scary."

    「是假血,幾年前從萬聖節派對拿回來的,妳爸跟我帶妳去那邊,打扮成吸血鬼寶寶,妳看起來真的很可怕。」

    "I don't remember that."

    「我不記得了。」

  • 思璠
    Lv 4
    1 0 年前

    在整潔的抽屜

    一個週六上午亞比的媽媽來到樓上看到亞比在她的臥室。或企圖。有這麼多亂七八糟放在地板上,她只能撥開她的頭靠近大門。亞比坐在中間的,它都讀一本書。

    "什麼秘訣, "媽媽說。 "你需要有一個明確的,在這裡" 。

    "為什麼" ?亞比問道。

    "為什麼" ?媽媽反复。 "因為事情進入破碎或遺失時,他們都,將無辜這樣吧,有一個整潔了,現在" 。

    "但我很忙碌, "亞比爭辯說, "它的沉悶,對我個人的,不能幫我忙嗎? "

    "不,我不能,我太忙碌,但我給你額外的零用錢,如果你幹好工作" 。

    當媽媽回來後,所有的玩具和衣服和書籍都消失了。

    "讓我印象深刻,說: "媽媽。 "但是,我可以檢查妥當後" 。

    "這是很容易,說: "亞比。 "可我有我的額外零用錢,現在" ?

    "沒事兒。得到了我的錢包變化,它的在廚房整潔抽屜" 。

    在廚房亞比去給櫃子竄升打開整齊的抽屜裡。她打獵錢包。

    "什麼好運" ?媽媽問。

    亞比搖頭。

    "我們必須隱藏在底層的, "媽媽說。 "讓我們有適當的照顧" 。

    她拉抽屜,並進行了,它給就座。亞比跪在了對一張椅子來看看。有大量的枯燥的東西,像吻合器和字符串但也有許多有趣的事情。

    "這是什麼" ?亞比問,也拿不出一個塑料瓶充滿紅色液體。媽媽笑了起來。

    "假血,從一個萬聖節派對年前你爸爸和我向你表示,打扮成一個嬰兒吸血鬼,你真是可怕" 。

    "我不記得" 。

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_36.gif

還有問題?馬上發問,尋求解答。