promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

醫矚麻煩翻譯成中文

1.Gentamycin 80 mg iv dup q12h

2.C.D(中) Bid+p.r.n

3.diagnosis:Acute Appendiditis

4.condition:stable

5.at 10:15

6.ZVF:D5s run 50ml/nrs

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我只能大概翻譯~~

    1.Gentamycin(抗生素的一種,用於傷口消炎),80 mg(藥物的劑量) iv dup(點滴方式) q12h(12小時一次)

    2.C.D(中) Bid+p.r.n(傷口換藥一天兩次跟必要時)

    3.diagnosis:Acute Appendiditis(診斷:急性盲腸炎)

    4.condition:stable(情形:正常或穩定)

    5.at 10:15(在10:15開立)

    6.ZVF:D5s run 50ml/nrs(點滴一小時50ml)

    參考資料: 小護士
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1. Gentamicin 是消炎藥的一種. 處方上開的是80毫克的劑量. iv 是吊點滴的縮寫. 12h 應該是指12小時內. 因為點滴是要慢慢注射所以這裡是要讓護士知道劑量的控制.

    2. C.D. ... 都是縮寫比較不容易替你翻譯...很抱歉!

    3. 診斷結果: 急性盲腸炎

    4. 現況: 穩定

    5. at 10:15 指得應該是時間 (例如醫生寫病歷的時間)

    6. ZVF : D5 run 50ml/hrs (應該是另一種藥劑. 液狀. 每小時劑量為50毫升.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。