匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯..史懷哲講過的話..

It struck me as incomprehensive that I should be allowed to lead such a happy life,while I saw so many people around wresting with care and suffering.

有關這句的英文翻譯..

據說是史懷哲講的..

4 個解答

評分
  • 杰暘
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    It struck me as incomprehensive

    我曾經深深覺得有所缺憾的是,

    that I should be allowed to lead such a happy life,while I saw so many people around wresting with care and suffering.

    我竟然可以﹙被允許﹚這樣過著幸福快樂的生活,卻坐視週遭許多人在生活中受困於煩惱與苦難。

  • 1 0 年前

    讓我沒有辦法去理解的想到說 我應該可以過個那麼好的生活 當我看到很多人被關懷和痛苦所扭轉的圍繞著

    參考資料: me
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    它打了我當我應該被允許過如此的快樂生活無包括性的,當我在附近看見這麼多人的時候小心地奪取而且蒙受

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    它給我的作為不夠,我應該讓領導這樣幸福的生活,而我看到有這麼多人圍繞奪取小心和痛苦。

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。