將英文翻譯成中文 贈15點
翻譯以下英文單字:
hard-working=
honest=
wealthy=
improtant=
harmful=
8 個解答
- 1 0 年前最佳解答
hard-working= 勤奮工作 . 努力的
honest=老實的
wealthy=有錢的.有財富的
improtant=重要的
harmful= 有害的
希望這能幫上你的忙!
參考資料: 電子辭典^^~ - 1 0 年前
hard-working=辛勤工作
honest=誠實
wealthy=有錢人
improtant=顯
harmful= 有害
參考資料: http://www.google.com.tw/ig?hl=zh-TW 常用工具 -自動翻譯 - 1 0 年前
hard-working苦**
不辭辛勞的
hon.est
[常用字]
<<形容詞>>
1 正直的; 耿直的
an honest lawyer 正直的律師
2 忠實的, 真實的
honest weight 實際的重量
3 公正的; 公平的
honest wages for an honest day's work 實實在在地工作, 得到應得的報酬
4 a. 誠實的; 無欺的
honest reporting 誠實的報導
b. 誠懇的; 坦誠的
honest critique 坦誠的批評
5 a. 有美譽的; 受人尊敬的
b. 不虛偽的; 不做作的
honest folk 誠樸的鄉親
6 貞潔的, 純潔的
wealth.y
<<形容詞>>
(wealthi.er, wealthi.est)
1 富裕的; 富有的
2 豐富的, 充足的
a wealthy land 豐饒的土地
3 富於…的
wealthy in compassion 非常有同情心
<<副詞>>
(wealth.i.ly)
<<名詞>>
(wealth.i.ness)
harm.ful
<<形容詞>>
引起傷害的; 有害的
<<副詞>>
(harm.ful.ly)
<<名詞>>
(harm.ful.ness)
improtant=重要的
- 1 0 年前
hard-working=勤奮的
honest= 誠實的
wealthy= 富有的
important =重要的
harmful= 有害的
improtant好像打錯了!應該是important 吧!
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
- 匿名使用者1 0 年前
hard-working=
努力工作的,勤勉的
honest=
誠實的;正直的
用正當手段獲得的
真誠的,坦率的
真正的;不攙雜的
wealthy=
富的;富裕的;豐富的
improtant=你拼錯摟!是important
重要的,重大的[(+to/for)]
地位高的,有權力的
狂妄自大的
harmful= 有害的[(+to)]
參考資料: 奇摩字典 - 1 0 年前
hard-working=
盡心盡力的;努力工作的
honest=
誠實的
wealthy=
有財富的;富有的;有財產的
這一個你很像拼錯ㄌㄛ!~應該是
important=
重要的;重大的;非常有價值的
harmful=
有害的
參考資料: 自己快譯通 - 匿名使用者1 0 年前
1.用功的
2.誠實的
3.有錢的.富有的
4.重要的
5.有害的
你可以去雅虎翻譯
2008-01-27 20:10:51 補充: