Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

請問”legally privileged”在此句應作何解釋

Email from this website is confidential and may be legally privileged

請問這句裡的"legally privileged"應作何意思?

2 個解答

  • 1 0 年前

    "legally privileged" = "legally restricted to a select group or individual"



    The information in this email is confidential and may be legally privileged. It is intended solely for the addressee. Access to this email by anyone else is unauthorised. If you are not the intended recipient, any disclosure, copying, distribution or any action taken or omitted to be taken in reliance on it, is prohibited and may be unlawful. If you receive this in error please contact the sender and delete the material. Any views or opinions expressed do not represent those of the organisation.

    2008-01-29 06:48:01 補充:

    "privileged" means only the parties involved may have access to the information (ie know of its contents), or those to whom they have consented to provide the information to. No outsiders may legally have access to it. 祗有當事人才可以使用這些資料﹐或那些獲同意提供的對象才可以使用﹐其他局外人不可以使用。一般在免責聲明中使用﹐提醒未經許可不向他人泄露這些獲法律保障資料。

    參考資料: Googleさん
  • 1 0 年前


    Privileged Communication 是"特許保密通訊",如律師對委託人間的通訊記錄(包括對話與文書記錄),醫生對病人病歷,是在法律保障下皆具保密性,不可洩露。

    在這裡的 legally privileged 可直譯為"合法的對內容保密",意即"拒絕洩露其內容是合法的"