匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

該死的情人節快要到了-問英譯

該死的情人節快要到了-問英譯

請問是這樣翻嗎?

damn it! the valentine's day is coming soon.

已更新項目:

如果有在國外留過學的人來回答佳

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The goddamned valentine's day is on the corner!!

    這意思更俏皮,

    這該死的情人節已經在街腳了,

    代表情人節已經接近了!

    參考資料: 留學生
  • 1 0 年前

    damn it! the valentine's day is coming soon. 該死!!! 情人節快到了!!

    Damn it! 是該死, 它沒跟情人節連在一起,所以不能翻 "該死的情人節

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    該死! 情人節的很快來臨

    damn it! the valentine's day is coming soon.

  • 1 0 年前

    不知情人節為什麼該死~~~? 不過還是回你吧~~

    你原先翻的也通啦!

    或者是~~

    The God damn Valentine's day is coming.

    參考資料: 喝過幾年洋墨汁
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    基本上

    soon 可要可不要

    V and D 要大寫

    你這樣翻是可以的 ~

    參考資料: i'm留學生
還有問題?馬上發問,尋求解答。