Tracy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

How do you say 超越自己 in Eng?

請問一下要講多元的文化經驗,可以豐富一個人,所以他可以「有想要超越自己的渴望」,也就是不受自己的狹隘經驗,願意挑戰自己?

只要意思能表達「超越自己」即可,不需要拘泥中文。感恩!

已更新項目:

surmount通常後面接問題。

超越自己似乎很少說 surmounts myself

請指教

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Surpass yourself

    "surpass yourself" 搜尋結果約24,400個

    這裡是字典裡的例句:The director has really surpassed himself (= done better than he has done before) with this new film.

    http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=802...

    很多自我/企業成長訓練機構會用到這個措辭,甚至就叫這名字,這是其中一個:http://www.surpass-yourself.co.uk/

    有一本外國人寫的書也叫這名字 (第18項,中譯 <走在自己的前方 >):http://homepage.vghtpe.gov.tw/~library/newbook/chi...

    以上得證這是很通行的講法。

    2008-02-04 03:59:25 補充:

    「 超越」往往意味著「提高標準」,「提高標準」也有一個常見的的講法叫 raise the bar (字面意思是「升高竿子」,有可能是從跳高比賽不斷的升高那橫竿而來的)。所以「提高自己的標準」可以講成 raise the bar for oneself (oneself 可以視情形改成 myself、yourself 等等)。

    2008-02-04 04:06:14 補充:

    樓主所引的情境大致可以翻譯成:

    Being able to have multicultural experience may vastly broaden one's horizon, and very often, with a broadened mind comes the desire/yearning/longing for surpassing oneself/raising the bar for oneself.

    能夠擁有多元的文化經驗,或可大大地拓展一個人的視野。而往往,隨著寬廣的心,會有想超越自我的情。

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    幾乎所有的 out- 開頭的字都是這類意思, 看你的上下文適用什麼字

    outachieve 我覺得還不錯, 應該不用加 myself 就有超越自我的意思

    2008-02-03 23:33:02 補充:

    也沒有幾乎啦, outdo, outperform也是就是了. 另外 cut across 跟 get ahead 也是超越的意思

    2008-02-03 23:43:29 補充:

    字典

    http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Diction...

    參考資料: me & 字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    超越自己的英文叫Surmounts oneself

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。