promotion image of download ymail app
Promoted
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

李爾王King Lear 的英文註釋

想請問李爾王的英文註釋文法:

原文為:

Gloucester: It did sionalways seem so to us: but now in the division of

the Kingdom, it appears not which of the Dukes he values most, for equalities are so weigh'd, that curiosity in neither, can make choice of

either's moiety.

而為了解釋equalitities......moiety這段話,書後有Notes詳加註明:

equalitities......moiety: their shares are so equal that close examination [curiosity] cannot discover any inequality as between either share [moiety].

想請問在Notes中出現在discover any inequality 〝as〞 between either share的〝as〞在文法上是?我不太理解為什麼會有as的出現。

還有[curiosity][moiety]這些[]代表的意義是什麼?

如果有人能幫我釐清疑惑,我會非常感激! 謝謝!

已更新項目:

我想問的是文法的分析,所以請不要給我中翻英的回答喔!謝謝!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    版主您好。

    as 的基礎涵義是「像/如同」(視情形翻譯成「好比說;比如說」也不錯),它後面有時會另加一個介系詞。

    as 後面另加一個介系詞時,這種組合的意思通常都只是把 as 的基礎涵義和它後面介系詞的意義相加罷了。例如:

    as in

    這個講法通常是在釐清意義時用的。比如說 free 有免費或自由的意思。如果需要講清楚是「錢」方面的 free 或是「自由」方面的 free,就可以說 free as in money (比方說是錢方面的 free) 或 free as in freedom (比方說是自由方面的 free)。

    as to/for

    to/for 的文法功能都是在介紹出動作或意指的「對象」,as to/for you 就是在說「比方說對象是你好了」,不過 as to/for 通常是翻譯成「至於」,是比較有莊重感的措辭。

    as of

    這邊的 of 取的是古意,是 from 的意思。所以 as of today 就好像在講「比方說從今天開始」。

    The new rules are to be effective as of tomorrow. (新規定將於明日起生效。)

    as of 如果換成 as from,或者把 as 拿掉只講 from 也不是不行,不過就失了「古味/莊重感」。

    回到提問中的 as between,它的字面意思就類似「好比在 .... 之間」,情形就比較像 as of,as 也可以拿掉,拿掉之後就失去了古味/莊重感。

    在這個求新求變的時代裡,有古味/莊重感當然是比較不流行一點。您可以用 "inequality as between" 和 "inequality between" 搜尋看看 (順便看看內容),後者的搜尋結果要多很多。

    有興趣的話也可以用 "effective as of"、"effective as from"、"effective from" 試試看,也是有古味/莊重感的 "effective as of" 比較少。

    以上只是我個人的看法,因為一般文法書似乎不會把介系詞的連用特闢一章來講。如果真有文法高手指教說這邊的 as 要當副詞或連接詞來看當然也並無不可,不過那不是我理解的方式,對我的幫助不大就是了。

    以上我個人的推想供您參考,希望能對您有些幫助。

    2008-02-13 12:19:32 補充:

    []裡面是原文,放在解釋j文後面只是在告訴讀者我這邊的解釋就等於原文的什麼。

    close examination = [curiosity]

    share = [moiety]

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。