阿鵬
Lv 4
阿鵬 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

executive jet英文單字翻譯(航空類)

executive jet在一般文章內(非專介紹執行長級或行政方面的內容),應該口譯成主管級的飛機還是行政專機為先。

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Executive Jet (註冊商標) 是一家提供私人飛機服務的公司, 專門承擔大型企業商用或豪門顧客使用。 此類飛機通常提供便利 (如時間與地點等等) 與豪華的享受。

    他們的網址在這裡: http://www.executivejetmanagement.com/default.asp

    executive jet應該口譯成主管級的飛機還是行政專機---應該都可以, 不過也不盡正確; Executive Jet 的使用, 通常是給主管階級, 但是只要公司同意, 一般員工出差用甚至玩樂用也可以。 還有就是有錢人也可以包機旅遊喔! 所以翻譯時要看整個文章的主旨及內容, 再決定要怎麼翻譯。

    參考資料: Me.
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • ansu
    Lv 7
    1 0 年前

    executive jet

    ==>應該翻成行政專機.

    若是私人企業,當然是董座專用,那時可翻成

    ==>執行長專機

    參考資料: 自己.
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • executive jet既然是高級主管級的人才可以搭的飛機 executive jet 當然應該口譯成主管級的飛機 或是高層行政專機。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。