sophie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

とてもとてもきもちがHurtfulになりました。請問這句日文

とてもとてもきもちがHurtfulになりました。請問這句日文什麼意思呀?感謝!

7 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Hurtful : 感情を傷つける, 精神的な苦痛を与える.

    情感上受到傷害 / 受到精神上折磨

    きもちが............になりました 心情變得~~

    我的翻法是:

    依字義來翻 : 心情真的真的變得很糟(很痛苦)

    依語意來翻 : 心,真的很受傷

    參考看看吧.

    參考資料: 網路字典+ME
  • 1 0 年前

    心情 非常的 非常的 受傷

    心情 非常的 非常的 受傷

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    可以翻成

    很受傷,感到受傷(指心情、感受方面)

    とてもとても是非常的意思,きもち是心情的意思,Hurtful是受到傷害損害的意思,~になりました是變成XXX的狀態的意思。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    第一~非常非常舒服已經變成有害的了

    第二~肝臟已經變成非常非常受損的了

    參考資料: 自己拙劣的日文
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 靜文
    Lv 4
    1 0 年前

    とてもとてもきもちがHurtfulになりました

    とても中文是非常的意思那とてもとても當然就是非常非常

    きもち的中文意思是指一個人的心情感覺

    Hurtful英文我並不在行但字面上是 : 造成有害的,損害的意思

    になりました的意思是變成這樣了

    とてもとてもきもちがHurtfulになりました整句翻起來 :

    在心情感覺上變得非常非常的Hurtful了...

    參考資料:
  • 1 0 年前

    我是初學者.您參考看看

    好像是 "心情也變的非常非常的壞" 的意思.

    ^_^

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    譯文: 非常, 它非常來了並且有變得造成損害

還有問題?馬上發問,尋求解答。