too...to 問題
請問一下,
wasting too much time to do Sth....... 這個文法是不是說花了太多時間去做事。
所以在這裡 too... to 並沒有太怎麼樣.....以致於不能 的意思,對嗎。
因為今天寫信的時候發現好像寫錯了 ,原意是要寫 以免花太多時間找xx , 會來不及出貨。
因為我寫成 in case wasting too much time to catch up the delivery by looking for xxx .
1 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
too...to = 太XXX...以至於不能 XXX
舉例:
1. He is too fat to run. 他太胖以至於無法跑
2. She was too full to eat another cake. 她太飽了以致於沒辦法再吃其他的蛋糕
你要的意思應該是
Do not waste too much time looking for XXX to prepare shipment.
找到一個類似的供參考~
還有問題?馬上發問,尋求解答。