Delphica Lee 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問莎翁這首詩出自那個作品中?

When in Disgrace with Fortune and Men’s Eyes

When in disgrace with fortune and men’s eyes

I all alone beweep my outcast state,

And trouble deaf heaven with my bootless cries.

And look upon myself, and curse my fate;

Wishing me like to one more rich in hope,

Featured like him, like him with friends possest,

Desiring this man’s art, and that man’s scope,

With what I most enjoy contented least;

Yet is these thoughts myself almost despising,

Haply I think on Thee——and then my state,

Like to the lark at break of day arising

From sullen earth, sings hymns at heaven’s gate;

For thy sweet love remember’d such wealth brings

That then I scorn to change my state with kings.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    hi, 您好

    以下是我在網路上找到的,不知道是不是你想要的

    柳譯「莎士比亞時代抒情詩集」

    (11) When in Disgrace With fortune And Men’s Eyes

    當失寵於人類與幸福的眼中

    W. Shakespeare 莎士比亞作 柳無忌 譯 金陵 選輯

    April 23, 2007

    When in disgrace with fortune and men’s eyes,

    I all alone weep my outcast state,

    And trouble deaf heaven with my bootless cries,

    And look upon myself and curse my fate;

    Wishing me like to one more rich in hope,

    Featured like him, like him with friends possest,

    Desiring this man’s art, and that man’s scope,

    With what I most enjoy contented least;

    Yet is these thoughts myself almost despising,

    Haply I think of Thee—and then my state,

    Like to the lark at break of day arising

    From sullen earth, sings hymns at heaven’s gate;

    For thy sweet love remember’d such wealth brings

    That then I scorn to change my state with kings.

    當失寵於人類與幸福的眼中,

    我獨自地掩泣那飄零的淒境,

    把徒然呼號煩擾無聞的天空,

    常顧盼自嗟,詛咒我生一苦命;

    但願如他人同樣的希望無盡,

    似彼面貌清秀,似彼交遊廣遠,

    渴望此人的學藝,那人的才行,

    我自己最欣享的最不能自滿;

    可就在這些想像中幾自賤棄,

    倘我一念及你,於是我的狀態,

    有如雲雀從陰沉的塵土飛起,

    當黎明時頌贊於天闕高巍;

  • 1 0 年前

    謝謝妳提供十四行詩,第29首的答案, 提供我找原作,十分感謝. 可能我提問時不夠完整, 因為同時也希望看看其他譯文版本.

  • 1 0 年前

    Sonnet #29

    Poems by William Shakespeare

    沙翁

    十四行詩

    第29首

    2008-03-01 01:09:16 補充:

    請問DEL版大:

    您是要問"出處"還是要問"中譯"呢????

還有問題?馬上發問,尋求解答。