Stay Gold 的英文意思?

請告訴我英文單字的意思 ---> StayGold

PS:我不是要歌詞翻譯唷!

謝謝:)

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    版主題到 " 不是要歌詞翻譯"

    推斷問的應該是Stevie Wonder的 "Stay Gold"

    1.) Stay Gold 是從Robert Frost的詩 "Nothing Gold Can Stay" 而來

    原詩的含意是感嘆"美好的事物轉瞬即逝"

    詩裡用大自然初發的嫩綠如同晨曦金黃的色彩, 隱喻事物最純粹美好的狀態,

    請參考知識有關這首詩的翻譯

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=130605...

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=140609...

    2.) Stevie Wonder的 "Stay Gold"

    Seize upon that moment long ago

    One breath away and there you will be

    So young and carefree

    Again you will see

    That place in time...so gold

    Steal away into that way back when

    You thought that all would last forever

    But like the weather

    Nothing can ever...and be in time

    Stay gold

    But can it be

    When we can see

    So vividly

    A memory

    And yes you say

    So must the day

    Too, fade away

    And leave a ray of sun

    So gold

    Life is but a twinkling of an eye

    Yet filled with sorrow and compassion

    Though not imagined

    All things that happen

    Will age too old

    Though gold

    3.) Stay Gold 如照字面直譯是 "留住美好", 但無法表達他歌詞真正感嘆的, 即使是如此美好(though gold), 但確無法恆久停留著

    Nothing can ever...and be in time

    Stay gold

    由於這句Stay Gold 是據典而來, 我個人以為還是翻作 "美好總留不住", "美好總是轉瞬即逝", 才能表達內函

    (對英美文學所知有限, 上述只是個人粗淺意見)

    2008-02-27 11:41:23 補充:

    再仔細讀Stevie Wonder的 "Stay Gold"

    重點應從第三段開始, But can it be...and leave a ray of sun so gold.

    這gold是指記憶中曾經保留的美好

    Stay Gold 翻作 "依然美好" 會較貼切

    2008-02-28 05:29:54 補充:

    Robert Frost 的主題是 lost innocence, 與peace4Tw的意思貼近, 但與Stevie Wonder 的歌詞偏離,

    培汝的說法可以呼應But can it be...and leave a ray of sun so gold.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    這要看使用的情形

    我知道一種説法 是保持你的良善, 例如我們可以說

    一個行動良善的人 A man who is as good as gold...

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Stay Gold

    「永遠閃亮」,個人偏好這種說法。

    參考資料: 網路
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    它的意思可能有兩種

    第一種是指金錢上面

    第二種是指時間上面

    有一個詩人是這樣寫的

    Nothing gold can stay.

    照字面上來看是指物質的東西不會消失

    可是,探討的意思是指精神上面的成分不會毀滅

    還有一個意思會是,站著別動!

    ^^"

    很有趣的英文字彙

    可以多方面聯想喔

    ^^"

    提供參考

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    就字面上的意思 StayGold 應該是

    保持第一的意思

    Stay 保持

    Gold 金牌

    加起來就是保持第一的意思

    比較俚語的用法

    或是用作 保存價值 保值的意思

    Stay 保持

    Gold 金子 (價值值錢)

    2008-02-27 02:17:08 補充:

    基本上總括大意是“維持不變”

    參考資料: 我自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。