暐婷 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”當我長大後” 英文怎說

要說~ when i grow up ?

還是說 after i grow up ?

4 個解答

評分
  • 艾桑
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    應該用 "when I grow up",而不是 "after I grow up";理由如下:

    "after I grow up" 的用法是不正確的,grow up 的意思是 "長大"、"轉大人",在英文中,外國人的想法是,"當我長大時";如果你用 "after I grow up",他們會覺得你好像在說等你年過半百的樣子,所以不能使用 "after"。

    如果說,"等我老了以後",則是用: "when I am old"。

    希望這樣解釋得夠詳細~

    • 登入以對解答發表意見
  • 5 年前

    我兒子高一時,身高才170cm,看他一付沒有自信的樣子,

    轉骨湯因市售品牌很多,價格上也落差很大,品質也不一,比較過後,我有買「助大漢」先給兒子試試看,覺得這個CP值比較高。XD

    價格平均下來一個月二千多,還蠻合理的又方便,一週才喝2瓶。( 這有分男生&女生二種不同的配方喔。 )

    不知道是真的有效,還是運動有效果,看他一路成長,就讓他持續喝了2年,現在已經沒有再吃了,因為..不需要了,哈 !

    提供給你參考,我知道這個「助大漢」已經在傳統藥局賣了好幾年了,現在網路上有介紹, http://migre.me/p8ppF ,你可以去瞧瞧!

    我發現網路上賣的比我當初買的便宜些呢 ........ XD

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    要看你後面接的句子!!

    例一:

    當我長大後, 我要做老師.

    When I grow up, I want to be a teacher.

    (用未來式是因為還沒長大)

    例二:

    當我長大後, 我發現我做不到.

    After I grew up, I foud out that I can't do the job.

    (會用過去式是因為已經長大了)

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
  • After I grow up

    恩恩就是這樣!

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。