小君 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有關英文的小問題 翻譯高手請幫忙

It's a way to keep things in perspective.  

         (這是我在外國的娛樂新聞看到的句子)

想請問這句話的 keep ... in perspective  翻成中文是什麼意思?

因為一個一個字查字典拼湊出來的意思

可能不是作者要表達的意思~

So ~~~ 請高手封忙解答囉 thx a lot !!!

已更新項目:

抱歉 ... 是幫忙解答 不是封 = ='' ( 打錯字 )

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    keep ... in perspective  

    這是一個讓事物清晰的方法

    哈哈

    應該是這樣芭:D

    2008-02-28 20:55:49 補充:

    It's a way to keep things in perspective.

    我的意思是一整句話是

    參考資料: friend
    • 登入以對解答發表意見
  • Shuang
    Lv 7
    1 0 年前

    keep... in perspective, 保持均衡地.

    keep... in perspective, 保持均衡地.

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。