promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

To A Butterfly

To A Butterfly

STAY near me--do not take thy flight!

A little longer stay in sight!

Much converse do I find in thee,

Historian of my infancy!

Float near me; do not yet depart!

這首詩的解釋及意境是怎樣

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    給一隻蝴蝶

    留在我的身邊---不要開始你的飛行

    在我的眼前多留一會兒

    我在你身上找到許多相反的事物

    熟悉我幼年時期的歷史學家啊

    在我身邊飄著 不要離去

    -------------------------------------------------------

    我可以替你翻譯詩的意思

    但其中的意境可能要你自己去揣摩了

    這我不太在行

    也不想不懂裝懂

    但我覺得你可以多注意"Historian of my infancy!"

    這句是在歌詠那隻蝴蝶

    還有它的前一句

    你可以想想為什麼

    -----------------------------------------------------------------------

    這首詩裡面的thee和thy可能會有人認為打錯字了

    其實並沒有

    在詩中,我們常會使用英文的古字

    thee翻成現在常用的英文就是you

    在這裡是you的受格

    像我愛你,就是I love thee.

    而thy則是現在的your

    thy flight就是your flight

    以上這些你都可以去yahoo字典確認

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    To A Butterfly

    STAY near me--do not take thy flight!----->TRY

    A little longer stay in sight!

    Much converse do I find in thee,----> 應該是TREE

    Historian of my infancy!

    Float near me; do not yet depart!

    對蝴蝶

    逗留在我附近-- 不要採取嘗試飛行! 一點更長的逗留在視線內! 逆我發現在樹, 我的初期的史學家! 浮游物在我附近; 不要離去!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。