匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Freaking應如何翻譯?

奇摩字點內有Freak卻沒有Freaking,no Freaking idea應做何解?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    I don't know, dunno, ... no freaking idea...

    我不知道,不了……沒有半點狗屁想法!

    我真的沒有半個(他媽的)主意!

    類似的表達還有:

    圖片參考:http://img.tfd.com/tab/32.gif

    No Freaking Good (我他媽的一點也不好!)

    圖片參考:http://img.tfd.com/tab/32.gif

    No Freaking Idea At All (我他媽的一點主意也沒有!)

    圖片參考:http://img.tfd.com/tab/32.gif

    No Freaking Kidding (我他媽的一點也不是在開玩笑!)

    等等……

    主要是加強語氣和發洩情緒吧!

    http://acronyms.thefreedictionary.com/No+Freaking+...

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Freaking 加強語氣的"助動詞"吧!

    其實freaking 是 fuxking 的好聽講法

    就像heck 是 hell, darn 是 damn的好聽說法

    它跟freak一點關係都沒有!

    作參考囉!

    參考資料: 國外讀書的我
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。