C 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問fragment/fraction在詞義及用法上之差別

fragment/fraction在詞義及用法上有何差別?

請英文高手解惑!

3 個解答

評分
  • Sameul
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    fragment

    n. (名詞 noun)[C] 1.碎片,破片;斷片; 2. (文藝作品等的)未完成部分;

    The glass fell to the floor and broke into fragments.

    玻璃杯落在地上碎成破片。

    vt. (及物動詞 transitive verb) 使成碎片

    vi. (不及物動詞 intransitive verb) 成碎片

    The bowl fell and fragmented into bits. 碗掉下,摔成碎片。

    fraction

    n. (名詞 noun)[C] 1.小部分;片段;碎片; 2.些微,一點兒[S][(+of)]

    3.【數】分數; 4.【化】餾分;級分

    He has done only a fraction of his homework.

    他只做了家庭作業的一小部分。

    The story does not contain a fraction of truth.

    這故事沒有一點真實性。

    由以上的內容,我們可以看出來

    1. fragment 可作為名詞、及物動詞、不及物動詞;fraction 只能作為名詞

    2. 當作為名詞時,fragment與fraction有如下異同:

    a. 兩者都可以當作"碎片、片段、小部分"。

    但通常fragment常用於"一片片"的狀態,fraction比較接近"一小片、一小片",更細碎的狀態。

    b. a fraction of = 些微、一點兒,可以組成片語,fragment沒有類似用法

    c. fraction 有數學上、化學上的意義,fragment沒有

    參考資料: ME+奇摩字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    這兩個字的英文可以其常用方式做主要的分別,

    fragment 碎片,破片,斷片 ,較常用實質的破片 ,

    例如盤子的破片 the fragment of the broken plate

    fraction 部分,數學的分數, 小數,較常用於抽象的事物時間的微量或分裂,

    例如頃刻閒 a fraction of second

    少部分人回來 a fraction of the group returned

    有時不容易分辨的部分使用在碎片時,因一般人常混著用,但中文還是有破片(fragment)及破的部分(fraction)可分別。

    參考資料: 經驗
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    fragment的解釋是:當名辭時有碎片;斷片;未完成之作品

    當動詞時(使)成碎片;分裂

    fraction的解釋是:當名詞是部分

    數學的解釋是分數;微量

    化學的是分餾

    如果不是這個解釋的話 再補充

    參考資料: 自己的辭典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。