匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Travis – Closer 的中文翻譯問題

<Travis – Closer 靠近>

I've had enough 我受夠了

Of this parade 這樣的日子

I'm thinking of 我在想著

The words to say 該如何開口

We open up 讓我們敞開心胸

Unfinished parts 那些小誤會

Broken up 都化解吧

It's so mellow 現在正是好時機

And when I see you then i know it will be next to me

當我看著你時我知道你會在我身邊

And when I need you then I know you will be there with me

當我需要你的時候我知道你將成為我的支柱

I'll never leave you

我絕不會離開你

Just need to get closer, closer 只需要靠近一點 再近一點

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Closer, closer 近一點 再近一點

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Keep waking up (waking up) 打起精神過生活

Without you here (without you here) 在沒有你的日子

Another day (another day) 日復一日

Another year (another year) 年復一年

I seek the truth (seek the truth) 我找尋真正答案

We set apart (we set apart) 我們不約而同

Thinking of 想著

A second chance (a second chance) 再次的機會

And when I see you then i know it will be next to me

當我看著你時我知道你會在我身邊

And when I need you then I know you will be there with me

當我需要你的時候我知道你將成為我的支柱

I'll never leave you

我絕不會離開你

Just need to get closer, closer 只需要靠近一點 再近一點

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Closer, closer 近一點 再近一點

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Lean on me now 現在靠在我身上吧

And when I see you then i know it will be next to me

當我看著你時我知道你會在我身邊

And when I need you then I know you will be there with me

當我需要你的時候我知道你將成為我的支柱

I'll never leave you

我絕不會離開你

Just need to get closer, closer 只需要靠近一點 再近一點

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Closer, closer 近一點 再近一點

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Lean on me now 現在靠在我身上吧

Closer, closer 近一點 再近一點

Closer, closer 近一點 再近一點

==========================

到底這首歌是在講:

1.一對戀人吵了架又合好 (我是按照這劇本在翻的 XD)

2.兩個擺脫舊戀情的人決定要在一起 ????

A second chance 是"再一次的機會"

The second chance 是"第二次機會"

兩種要表達的感覺好像不太一樣 ?

所以那個"A second chance"是指:

1.吵架的情侶給彼此"再一次的機會" ?!

2.擺脫舊戀情的人給自己的感情"再一次機會" ?!

還有

Unfinished parts

Broken up

到底是要翻成:

1.戀人之間解不開的小誤會 都化解掉吧~

2.過去的種種(舊戀情) 已經結束了 (因為Broken up也可以翻成分手?)

哪一種咧 ????? (還是都不是 = =)

============================

先說 我的英文很爛

因為打從小我就對英文沒興趣

舉凡 看英文電影 看英文小說 看英文雜誌 這些學習英文的"撇步"

對我都提不起興致 >"<

直到我開始聽外國樂團 我想知道歌詞在說什麼

所以才試著自己翻譯 來練習英文

可是有些地方我不是很弄得明白

因為似乎滿多模臨兩可的用法

或者有一些口頭習慣用法 可是我都不懂

所以請幫我看一下 哪裡有錯誤

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    翻的很好不用改!!

    英文只是溝通工具,不用向書上學校交的那樣正經八百!!!

    看電影電視才識正確的!!因為趕那樣拍出來!就表示那才是正常人依班生活會用到的英文!!

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    重點..

    他問的還是沒人回答阿XD

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。