小維 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

who can expain it clearly?

I can understand people from different walks of life, see the best of them without accepting the worst.

奧巴馬說了什麼,尤其是最後一句不太懂

(摘自newsweek magazine)

4 個解答

評分
  • Bay
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    我能理解社會各階層人民的心聲,看到他們最良善的一面,而不是最糟糕的部分!

    walks of life 是英文片語,表示「行業; 身份; 階層」,常用於 all walks of life,表示各行各業!

    例如:

    They interview people from all walks of life.

    他們採訪各行各業的人。

    No matter in what walk of life a person may be, he needs self-respect.

    一個人不管幹那一行, 都需要自重。

    希望對你有幫助

    參考資料: 自己、字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    他是說

    他只能夠看到好的優點不能接受壞的缺點

    或是他看的到她們的優秀而無法接受他們的缺陷

    see the best of them without accepting the worst.

    them是指前面說的 walk of life

    或獨立也是可解

    • 登入以對解答發表意見
  • River
    Lv 7
    1 0 年前

    同意 Bay 的回答

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我可以了解各個階層的人民,看他們最好的一面,不接受最糟的

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。