Emily 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問我合併後的句子哪裡要修正?

請問我 " " 哪裡有錯?

原句:

It was rush-hour. Janet knew something. The thing is Robert would be late.

我自己合併後:

It was rush-hour and Janet "knew something which is" Robert would be late.

原句:

Just then, Janet caught sight of Robert. When he was dashing across the stress, a car knocked him down. The car failed tp yield to pedestrians.

合併後:

Just as Janet caught sight of Robert who was dashing across the stress "and a car which failed tp yield to pedestrians knocked him down".

原句:

They told him that Robert was not seriously hurt. Then they put Robert in the ambulance. Immediately they drove away.

合併後:

They told him that Robert was not seriously hurt and then "they put Robert in the ambulance and immediately they drove away".

麻煩各位英文達人幫我看看到底哪裡寫錯了

已更新項目:

The car failed to yield to pedestrians

是to我打錯了

2 個解答

評分
  • Ben
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    1. It was rush-hour and Janet knew that Robert would be late.

    2. Just as Janet caught sight of Robert who was dashing across the street,and then a car which failed to yield to pedestrians knocked him down".

    3. They told him that Robert was not seriously hurt and then they put Robert in the ambulance and immediately they drove away.

    參考資料: myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    讓你的.寶貝持久-耐戰的最佳性藥品

    無法連結, 請複製網址到瀏覽器 → yam8

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。