匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫忙翻譯這段英文句子(急)

Although most astronauts do not spend more than a few months in space, many experience physiological promblems when they return to Earth. Some of these ailments are short-lived; others may be long-lasting. More than two-thirds of all astronauts suffer from motion sickness while traveling in space. In the gravity-free environment, the body cannot distinguish up from down . The body's internal balance system sends confusing signals to the brain, which can result in nausea lasting as long as a few days. A body that is deprived of gravity also experiences changs in the distribution of bodily fluids. More fluid than normal ends up in the face, neck, and chest resulting in a puffy face, bulging neck veins, and a slightly enlarged heart.

已更新項目:

請不要用奇摩的

我要真正的翻譯!!!

謝謝

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    儘管大部分的太空人沒有花幾個月的時間在宇宙中,但當他們回到地球很多太空人卻有了生理上的問題。有些輕微的疾病是短暫的;其他的有可能是長久性的。 當所有的太空人在宇宙中旅行,多於三分之二的太空人都受了暈船的痛苦。在無重力的環境中,身體無法辨認出上或下。身體的內部平衡系統傳送困惑的訊號給大腦,這會導致噁心的感覺持續好幾天。喪失重力的身體也經歷了身體裡部分液體的改變。很多液體正常死在臉上脖子上 和胸腔,導致臉部腫脹, 脖子靜脈突起,還有輕微擴大的心臟。

    剛剛翻的

    你覺得有不順暢的地方再用你自己的話說說看:)

    參考資料: 愛睏的腦袋..
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Although most astronauts do not spend more than a few months in space, many experience physiological promblems when they return to Earth.

    雖然大多數太空人在太空內不度過超過幾個月,但是當他們返回地球時,很多經驗生理的問題。

    Some of these ailments are short-lived; others may be long-lasting.

    一些這些疾病是短暫的; 其它人可能長持續。

    More than two-thirds of all astronauts suffer from motion sickness while traveling in space.

    超過3 分之2 的全部太空人在在太空內旅行時受運動病之苦。

    In the gravity-free environment, the body cannot distinguish up from down .

    在無重力的環境方面,身體從向下向上不能區分。

    The body's internal balance system sends confusing signals to the brain, which can result in nausea lasting as long as a few days.

    身體的內部的平衡系統送對大腦干擾信號,這能導致噁心持續長達幾天。

    A body that is deprived of gravity also experiences changs in the distribution of bodily fluids.

    失去重力經驗改變了體內的流體的分發。

    More fluid than normal ends up in the face, neck, and chest resulting in a puffy face, bulging neck veins, and a slightly enlarged heart.

    向上在臉內更易流動比正常末端,脖子和胸導致一張浮腫的臉, 膨脹脖子靜脈和一個稍微擴大的心。

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Peter
    Lv 6
    1 0 年前

    僅管大多數的太空人待在外太空的時間不會超過幾個月, 許多太空人在重返地球後會感受生理上毛病. 所引起的疾病, 有的是短期內就會改善, 也有的是長久不退的. 超過三分之二的太空人行駛在外太空時會暈船(暈機). 在無重力的環境下, 人體無法辨識上與下的方位. 此時, 體內的平衡系統被打亂, 進而傳遞混亂的訊號到大腦, 因此可能會造成長達數天的噁心感. 當人體處於無重力狀態時, 體內流體的分布也會改變. 留在臉部, 脖子和胸部的流體, 會比平常時候來得多, 造成臉部腫脹, 脖子上的血管凸顯, 心臟也會比平常大一些.

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    雖然多數宇航員比幾個月不花費更多在空間, 許多體驗生理promblems 當他們回到地球。這些疾病是短命的; 其他人也許持久。超過所有宇航員的三分之二遭受暈動病當旅行在空間。在無重力環境裡, 身體無法與下來區別。身體的內部平衡系統寄發纏擾不清的信號到腦子, 可能導致噁心持續只要幾天。並且被剝奪重力的身體體驗changs 在身體流體的發行。更多流體比法線結果在面孔、脖子, 和胸口造成一條松的面孔、凸起的脖子靜脈, 和輕微地擴大的心臟。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。