Lucy Lin 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問”開花結果”的英文翻譯??10點

"開花結果"這句諺語(還是俗語)

他的英文翻譯是什麼

我不要那種直接的白話 照字面翻的

謝謝

10點

已更新項目:

或是" 啟發與成果"

"啟發購買者的環保意識"

"讓未來享受美好環境的成果"

謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我會用 pay off 表示努力終於 "開花結果"了

    result 通常是指不好的結果

    例如 : His laziness result in suspension

    他的懶散導致 休學

    啟發與成果 : enlightment & completion

    啟發購買者的環保意識 : Inspire comsumers' environment awareness

    讓未來享受美好環境的成果: Enjoy better tomorrow with pleasant environment

    參考資料: myself 翻譯軟體退散!
  • 1 0 年前

    希望我友幫到你ㄏ ㄏ!! ^^

    原:開花結果

    解:Blossoming and bearing fruit

    原:啟發與成果

    解:Inspiration and achievement

    原:啟發購買者的環保意識

    解:Inspiration buyer environmental protection consciousness

    原:讓未來享受美好環境的成果

    解:Will let the future enjoy the happy environment the achievement

    請大家能支持我!!

    謝謝^_^

    2008-03-24 18:42:55 補充:

    ╭☆╭╧╮╭╧╮╭╧╮╭╧╮╭☆

    ╰╮║前│║來│║拜│║訪│╰╮

    ☆╰╘∞╛╘∞╛╘∞╛╘∞╛☆╮

    █◣   █       ◢█

    █◥◣  █ ◢██◣   █

    █ ◥◣ █ █  █   █

    █  ◥◣█ █  █   █

    █   ◥█ ◥██◤ █ █

  • 1 0 年前

    yield positive results

    參考資料: dr
還有問題?馬上發問,尋求解答。