阿安 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問一下!! 這句英文如何翻譯。

Determinants of idiosyncratic volatility for biotech IPO firms.

這是一篇英文期刊的題目,不知怎翻,麻煩知道的人,

幫忙一下,謝了!!

已更新項目:

那可以再詳細說明一下什麼是個股特質波動、獨特性波動嗎?

謝謝!!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Determinants of idiosyncratic volatility for biotech IPO firms.

    生物科技公司初次公開招股之奇特波動的決定因素。

    2008-03-26 11:23:54 補充:

    IPO:initial public offering,首度公開招股(上市)。

    idiosyncratic volatility:個股特質波動、獨特性波動的意思。

    2008-03-26 14:30:50 補充:

    idiosyncratic volatility就是因個別股票的體質不同而獨有的特質波動,非屬系統性的風險。

    2008-03-26 14:48:43 補充:

    因為我本身並非經濟、銀行或商業相關科系畢業的,純粹係以原文翻譯的意思。如果要知道較專業的專有名詞解釋,可能還是要請專業人士解釋為準,以上翻譯僅供參考。

    參考資料: , 我自己
  • 1 0 年前

    Determinants of idiosyncratic volatility for biotech IPO firms.

    生化科技公司行號 首次公開募股(IPO)對於特質波動的決定要素。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    生物科技公司首次公開募股之奇特波動的決定因素

還有問題?馬上發問,尋求解答。