拜託幫忙翻成英文!!!急!!!創作理念...

因為要參加比賽,創作理念竟然中英文都要!QQ 請幫忙翻譯以下這段...雖然很多...拜託拜託! 設計就像是觸犯一樣,是去介入改善設計且得到更好的設計品質,是與客戶、工作伙伴,接觸、碰撞出新想法新概念,以TRUE... 顯示更多 因為要參加比賽,創作理念竟然中英文都要!QQ

請幫忙翻譯以下這段...雖然很多...拜託拜託!




設計就像是觸犯一樣,是去介入改善設計且得到更好的設計品質,是與客戶、工作伙伴,接觸、碰撞出新想法新概念,以TRUE FUN的態度,改變世界的不美麗,用繽紛的維他命色系,彩繪灰黑白。

副品牌延伸其意義,「GUM」是延續觸犯的精神,原先以觸犯聯想到讓人感到不敬的髒話幹,英譯以GUN詮釋,並聯想為有趣味性的GUM中文意即口香糖,口香糖具黏的特性與膠類有關聯,於是發展膠嬌女相關愛情系列商品。

身為設計人偶爾有不想受制於客戶要求侷限的靈感,天馬行空的創意及想法要紓解奔放去實行和表達,於是誕生出「GUM」首部主題【膠嬌女】愛情卡片製作,將來還會繼續推出其他主題系列。這次以卡片的形式來製作該系列商品,卡片的形式以立體卡片為主,利用卡片傳達膠嬌女對愛情的憧憬以及嚮往。





PS.【膠嬌女】這三個字就先用中文,因為應該沒辦法翻QQ
2 個解答 2