promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

[英文]bewildering能否翻譯為”困難”?

哈囉!!!

我目前想了解這個單字bewildering能否翻譯為"困難"?

我用dr.eye

他的解釋是

bewilder

vt.

1. 使迷惑;使糊塗;難住

2. 使迷路

時代英英-英漢雙解辭典

v.t.

1. to perplex or confuse; puzzle

使困惑;使迷亂

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    您好~

    以下是我ㄉ說明:

    單字本身ㄉ意思是迷惑

    我覺ㄉ在某些地方應該可解讀為''困難''!

    因為覺ㄉ迷惑=感到困難 不知如何解決

    希望我ㄉ回答會對你有所幫助!!

    參考資料: myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    bewilder

    這意思裡帶有--迷惑---的感覺

    不過翻譯還是要看你的句子

    單字都有衍申義麻

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    迷惑中, 困惑中. ~ing 現在分詞 可表進行中.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。