匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

珍奧斯汀 persuasion 小說的第一段翻譯

以下是persuasion的第一段內容:

Sir Walter Elliot, of Kellynch Hall, in Somersetshire, was a man who, for his own amusement, never took up any book but the Baronetage; there he found occupation for an idle hour, and consolation in a distressed one; there his faculties were roused into admiration and respect, by contemplating the limited remnant of the earliest patents;

" there any unwelcome sensations, arising from domestic affairs changed naturally into pity and contempt as he turned over the almost endless creations of the last century"

(就是這句看不懂)

; and there, if every other leaf were powerless, he could read his own history with an interest which never failed.

請問 " " 內的那句話, 是什麼意思呢?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    there any unwelcome sensations, arising from domestic affairs changed naturally into pity and contempt as he turned over the almost endless creations of the last century

    當他交出屬於上個世紀裡幾乎無盡的作品

    在那裡起源自內部私事而生的任何不愉快的感覺 自然地改變

    為同情和輕蔑

    已上若有問題 可以直接聯繫我的信箱

    參考資料: 自己+朗文英英字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Q: there any unwelcome sensations, arising from domestic affairs changed naturally into pity and contempt as he turned over the almost endless creations of the last century (這是你看不懂得)

    A : 那 裡 任 何 不 受 歡 迎 的 感 覺 , 出 現 從 國 內 事 務 自 然 地 被 改 變 到 哀 憐 和 蔑 視 如 同 他 移 交 了 上 個 世 紀 的 幾 乎 不 盡 的 創 作

    因 該 是 這 樣 才 對 ( !! )

    請 選 我 謝 謝 = D

    參考資料: 自己 :) 回答不好請不要介意摟
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。