仔仔 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問meet out應該怎麼翻譯才好呢?

如題,請問meet out應該怎麼翻譯才好呢?

因為我查的meet後面沒有加out,所以我不清楚應該怎麼翻譯

謝謝大家!

已更新項目:

And even if we enter accepting the reality of class differences, most of us still believe knowledge will be meted out in fair and equal proportions.

完整的句子是這樣,麻煩您了!謝謝您!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    And even if we enter accepting the reality of class differences, most of us still believe knowledge will be meted out in fair and equal proportions.

    而且即使我們進入接受社會階級差異的現實,我們之間大多數的人仍相信知識會公平的給予公正和平等。

    這裡的meted out不是meet out的過去分詞哦~~

    而是mete 的過去式

    mete在這裡的意思是分配、給予

    還好你有把句子放上來,不然我也想不透meet out怎麼用呢~~

    給你參考~~

    參考資料: 自己
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前

    你可以把整句話PO上來嗎?

還有問題?馬上發問,尋求解答。