瞎子賴 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請求英文高手幫忙看我翻譯是否有誤.

I feel that spit the betel nut at will is rudest because as they do it,they are not care about anyone's fell.

I often think about wh are they like to betel nut?It's very sick.I usually see a taxi driver do it. If a man spit the betel nut at will in my front. I will very angry.

If I can.I willtell him to drink his spit of betel nut by himself.

1 個解答

評分
  • 奶爸
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    I feel that spit the betel nut at will is rudest because as they do it,they are not care about anyone's fell.

    I often think about wh are they like to betel nut?It's very sick.I usually see a taxi driver do it. If a man spit the betel nut at will in my front. I will very angry.

    If I can.I willtell him to drink his spit of betel nut by himself.

    嗯....

    文法錯誤太多我就不一個一個講了

    正確應該要這樣寫

    I feel that one should not be allowed to spit betel nuts at will because it is rude. As they do so they ignore other people's feelings. I often wonder about why they like to spit betel nuts, (你是要說為什麼他們兔檳榔汁還是嚼檳榔? 如果是嚼把這句裡面的spit 換成 chew) it's very sick, but I often see taxi drivers doing it. If someone spits betel nuts in front of me, I will be very angry. If I could, I will tell him to drink his spit of betel nut.

    我知道你想用at will 來講說隨意吐檳榔汁, 但其實意思不太一樣, 所以我最後一句把at will 拿掉了.

還有問題?馬上發問,尋求解答。