匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

名詞解釋....幫幫忙.我很急

幫幫忙.我很急

翻譯出以下的中文,及名詞解釋

1. welfare state

2.social assistance

3. universal social welfare

4.selective social welfare

5. Legitimation Crisis

6.welfare pluralism

7.fiscal welfare :

8.social justice

9. means test

10. minority group

11. Social Security

12.voluntary sector

13. informal sector

14. The third sector

15. normative needs

16.aging day care

17.service in kind

18.service in cash

19.stigma

20.social insurance

謝謝喔....我很懊惱...

已更新項目:

重要ㄉ是解釋名詞...就是解釋他ㄉ意思..

謝謝...真ㄉ好急...

2 個已更新項目:

名詞解釋

名詞解釋

名詞解釋

誰要幫幫我解釋...= =

3 個已更新項目:

翻譯我OKㄌ...

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. welfare state:社會福利提供者主要是來自國家,政府,政府負全責照顧通民或居民

    2.social assistance : 社會福利補助,如失業津貼等等

    3. universal social welfare: 普及式社會福利, 人人不因種族年紀教育程度等等區分而平等地享有社會福利

    4.selective social welfare : 選擇性的社會福利, 基於照顧全體國民,t人人皆可享有的普及式社會福利, 但為了減少政府不必要的開支,選擇補性的助弱勢團體較多一點. 例如:台灣的健保,但持有重大傷病患卡者所付的診療費較一般健保少很多.

    5. Legitimation Crisis :政治學上的一個名詞,意思是說,政府為了某特定目的而設立的機構,而這個機構並無法發揮它的功能.

    6.welfare pluralism:福利救濟多元論...er...我不太會用中文解釋這個, 舉例: 兒童有兒童福利法,勞工有勞工保護法... 懂嗎?

    7.fiscal welfare :財稅福利指透過財稅寬減所為之某些特定優惠、補助或津貼等福利措施,如報稅時撫養親屬的減免額.

    8.social justice: 有些地方叫做 civil justice, 就是每個人都應該受到公平待遇,有兩種含意. 1.哲學上(與法律無關,跟量心有關的)如人權,人皆生而平等, 2. 現實面(跟立法比較有關的) 就是賺多的人多交稅作公共建設,賺少的少交一點稅以維持生活啦.

    9. means test: 中文專有名詞我不會翻譯,是說;有一系列的方法,包括檢視個人或是一個家庭的收入,動產以及不動產, 來決定這個家庭或個人適用哪一種社會福利

    10. minority group:社會的弱勢族群.

    11. Social Security 社會福利政策 :

    就是社會福利補助的法源依據,根據法源而法展出多種對弱勢團體的補助.

    12.voluntary sector

    13. informal sector

    14. The third sector

    以上三者請參閱其網友的回答

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    15. normative needs :基本需求

    16.aging day care:日間托育服務, 在國外都是指老人的日間照顧(65歲以上才叫老人喔!)

    17.service in kind 現物給付,如我國政府目前現有的;三代同堂有老人者可優先購買國宅,或者專案興建老人公寓,僅供老人入住.

    18.service in cash 現金給付,如中低收入且無收容處的老人可以受到政府津貼補助.

    先去吃飯,回來再補充

    2008-04-18 23:12:34 補充:

    19.可以解釋為汙名或是恥辱. 顧名思義, 社會學上這個字代表一些不是或不被普世價值所認同的外觀,行為,思想,人格特質或者是信仰..等等與一般大眾不同,可能被一般大眾所排斥. 可分為三種不同型態,1. 外表與一般大眾不同,例如,肥胖,臉上有傷疤,或者是疾病引起的外型(象人); 2: 人格缺失,如嗑藥一族, 犯罪一族, 酒精成癮者. 3 : 某些國家,種族或者是宗教深深地誤認自己為最優越的.

    2008-04-18 23:13:03 補充:

    social insurance 社會保險制度, 一向被視為社會福利的一部分,在歐洲某些國家social security(社會福利) 根本就叫 social insurance. 意指在某些狀況下,人們從保險制度中獲得一些補助或服務,而這個保險具"保護"性質,避免經濟發生危機. 如:失業救濟金,退休金, 傷殘補助金.

    2008-04-18 23:17:30 補充:

    看了老半天覺得15我回答得太簡單,因為你的問題傾向社會學,所以我再修訂一些

    normative need:規範性需求指某個人的情況低於政府機關所規定的情況,或低於某社區的一般情況,而有需求予以補救者.

    2008-04-18 23:22:12 補充:

    英國social welfare =美國social security

    參考資料: , 廣大的網路, 廣大的網路
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    1. 福利國家

    2.social 協助

    3. 普遍社會保障

    4.selective 社會保障

    5. Legitimation 危機

    6.welfare 多元論

    7.fiscal 福利? 8.social 正義

    9. 家境調查

    10. 少數民族11 。社會保險

    12.voluntary 區段

    13. 非正規部門

    14 。第三區段

    15. 基準需要

    16.aging 日托

    17.service 在親切的

    18.service 在現金

    19.stigma

    20.social 保險

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1.~福利國家

    2.~公共社會補助

    3.~全體的社會福利

    4.~有選擇性的社會福利

    5.~合法化緊急關頭

    6.~社會救濟兼職

    7.~財政的福利

    8.~社會正義

    9.~(對申請補助者的)經濟情況調查

    10.~少數民族

    11.~社會福利(包括退休、失業、傷殘等保險)

    12.~靠自由捐助維持的防區

    13.~非正規的防區

    14.~中產階級的防區

    15.~基準的需要

    16到20我查不到!!!!!!!!!!!!!!!!

    參考資料: yahoo字典和自己以前教過的英文~
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。