2 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
你如果把 take care當作「照顧」來解釋,
那應該是差不多的。
但你如果把 take care 當「當心」和「保重」來用
那就大不同囉
例如
當作「當心」的用法
Take care that you don't drink too much/not to drink too much.
當作「保重」的用法
Good bye, and take care!
而look after的層面來看
He's good at looking after himself/his own interests.
用「照顧」來翻,你覺得會怎麼樣?
以上例子均為我的舉例,
「/」部分指可替代的部分
就看對你有沒有用囉!
參考資料: 我 - 1 0 年前
沒錯!Take care of and Look after both mean [照顧 ]!
但是 Take care of 不一定只用在這!
照顧:
Take good care of yourself! 好好照顧你自己!
當保重:
Hey, take care, bro! (保重阿~兄弟)
另外 它還可以當做[事情ㄉ處理]
A: oh great! I have no time to send the letter to Tom today!
(好極ㄌ!我今天沒時間送信給Tom)
B: Don't worry, I will take care of it for you!
(別擔心! 我會幫你處理!)
然後 look after 就比較單純用在[看管某人, 照顧某人]
p.s. Take care of 和 look after 只有在[照顧]ㄉ時候才可通用!
然後 如果你後面要接動詞ㄉ話 記得 V-ing. ^=^
參考資料: 國外的sophomore
還有問題?馬上發問,尋求解答。