匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫忙翻譯英文合約--很急

請大大幫忙翻譯...謝謝

1.the Holders may exercise the Holder's Put Right on any date during the life of the Bonds by the delivery of a written notice for the exercise of such right (a “Holder Purchase Notice”) starting on or after May 12, 2008 in any amount, in any manner and on any date at the sole discretion of the Holders and the Company shall, and shall cause the Trustee to, amend the Indenture to the effect that the Holders Put Right would be exercisable any time by the delivery of a Holder Purchase Notice on or after May 12, 2008 and during the life of the Bonds; and the fifth business day from the date the Holders issues a Holder Purchase Notice is deemed a “Holders’ Put Date”;

2.additionally, at the sole discretion of the Holders, at any time on or after May 12, 2008, the Holders may so request and the Company hereby agrees to enter into a trade or several trades in which the Company will buy and the Holders will sell a portion of or all of the Holders’ remaining holding of the Bonds at a net transaction price, equal to 100% of principal amount thereof plus the Redemption Premium as calculated to settlement date of such trade transactions. (the “Company’s Bonds Buyback”). The settlement date of such trade(s) will be no later than the fifth business days from the date the Holders issue a notice, delivered by hand, by fax or by email, to the Company requesting the execution of such trade(s); and

3.The Holders have a preferred and most favorable status that when the Holders’ exercising the Holders Put Right or requesting the execution of the Company’s Bonds Buyback for any portion of the outstanding Bonds, the Company shall exhaust all the possible measures to ensure that the Holders will receive the Holder's Put Price or the trade proceeds from the Company’s Bonds Buyback in full in five business days and no later than any other creditors of the Company.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.持有人也許行使在所有日期上把放的持有人的在債券的生活期間由一個書面通知的交付為鍛煉這樣正確(「持有人購買通知")開始在或在2008年五月12日以後在任何數額,以所有方式和在任何日期在持有人和公司的單一謹慎將和導致委託人對,修正契約在債券的生活期間,大意是持有人投入由一個持有人購買通知的交付任何時侯是可執行的在或在2008年五月12日以後和; 并且第五個營業日從持有人發布一個持有人購買通知的日期被視為「持有人』被投入的日期」;

    2.另外,在持有人的單一謹慎,在任何時候在或在2008年五月12日,持有人以後可以,因此請求和公司特此同意加入貿易或公司將買,並且持有人將賣或所有的債券持有人的部分』剩餘的藏品以一個淨交易價的幾貿易,相等到100%主要數額因此加上償債溢付如被計算對解決日期的這樣商業交易。 (「公司的債券返銷")。 解決日期的這樣貿易晚於第五個營業日將是沒有從日期持有人問題通知,用手,用電傳被交付或者由電子郵件,到公司請求施行的這樣貿易; 並且

    3.持有人有的首選和多數有利狀態,當』行使持有人的持有人投入或請求公司的債券返銷的施行已發行的公債券時的任何部分,公司將用盡所有可能的措施保證持有人從公司的債券返銷晚於公司的所有其他債權人將接受持有人的固定價格或貿易收益充分在五個營業日和沒有。

    參考資料: 自己翻
還有問題?馬上發問,尋求解答。